Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
I feel like that was always sort of my destiny, although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet. Мне кажется, это была моя судьба, не смотря на то, что много лет я был очень закрытым.
He's not thinking about his family or anybody else at this point, and he's working pretty hard. Он не думает о своей семье или о ком-либо другом в этот момент, и он делает очень большие усилия.
Horan's brother Greg commented on the website crash, saying that "there were 500 tickets and they were all snapped up pretty quick". Брат Хорана Грег, комментируя это происшествие, сообщил, что в продаже было 500 билетов и они оказались раскуплены очень быстро.
It was pretty weird, man, 'cause on the drive, it didn't really look like a desert. Это было очень странно, мужик, потому что при движении, это точно не похоже на пустыню.
You know, Ed, there are some people who think we're pretty slow in cleaning this murder up. Ты знаешь, Эд, есть люди, которые думают, что мы очень медленно разбираемся с этим делом.
It's got pretty pony on it, but the end's really pointy. Он весь в дурацких пони, зато его конец очень острый.
And when you think of it as just a citizen of the world, it's pretty exciting. И каждому из вас, как гражданину мира, эта идея может показаться очень заманчивой.
It looks like he wants the job pretty badly if he would quit his band. Очень боится, что его игра на гитаре недостаточно хороша: не хочет подводить группу.
But then science ended up being pretty closed, with very expensive journals and some of that going on. Но в итоге наука стала закрытой сферой с очень дорогими журналами и прочим.
A lot of very handsome and pretty people here, skinny, chubby, different races, cultures. Здесь много очень симпатичных людей, худых и не очень, разных национальностей, культур...
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional. С виду это не очень интересно, но если вы знаете что там, это довольно эмоционально.
Molly Gibson's a very pretty, good little country girl, but Roger Hamley has a glittering career ahead of him. Молли Гибсон - очень миленькая сельская простушка, но Роджера Хэмли ждёт блистательная карьера.
I was too pretty to be a secretary, but Я была очень милой для секретаря, но
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
They're pretty non-stop, but they're at a really fun age. Их не удержать, но у них сейчас очень смешной возраст.
Since your fever's running pretty high, I'm guessing you have no idea who the hell you're talking about. Так как у тебя очень сильный жар, думаю, ты даже не знаешь, о ком ты, чёрт побери, говоришь.
Mama, the Goliath's moving pretty fast! Мама, Голиаф движется очень быстро!
It's a pretty important part, don't you think? Это очень важная часть, ты так не думаешь?
I'm saying that, just like diamonds, heroin's pretty easy to carry out of the evidence locker. Я говорю, что, как и алмазы, героин очень легко вынести из хранилища улик.
Taking a dive at 10,000 feet with $1.5 million in cash in a hastily packed parachute, might make for a pretty rough landing. Прыжок с десяти тысяч футов с полутора миллионами наличности и с наспех упакованным парашютом может привести к очень грубой посадке.
With a lion, which can be pretty mean, well, you... Лев, который бывает очень зол... ну, вы...
You're pretty confident in yourself, Telling me all the different ways I could kill you. Ты видимо, очень уверен в себе, раз рассказываешь мне все способы, как тебя можно убить.
Well, that was pretty awesome, right? Это было очень круто, правда?
And I'm guessing you're going to be pretty busy between now and when you leave. И я думаю, что ты будешь очень занят с этого момента.
I can be pretty spooky when called upon. I can go: Я могу быть очень страшным, если потребуется.