Yes, but we've had some pretty rough times and even that doesn't stop us. |
Да, но мы попадали и в очень трудные ситуации и даже это не останавило нас. |
My moral compass was pointing north, and it turns out, Matty McKibben was actually a pretty great friend. |
Мой моральный компас указывал на север, и я поняла, что Мэтти МакКиббен, на самом-то деле, был очень хорошим другом. |
It certainly seemed that way, because pretty soon the hotel was in sight. |
Казалось, что будет именно так, потому что уже очень скоро на горизонте показался отель. |
I'm pretty sure today might be the most important day of my life, but I really need to make a call. |
Я уверена, сегодняшний день должен стать самым важным в моей жизни, но мне очень нужно позвонить. |
It's all tied together, ma'am, with a pretty bow. |
Все сложилось в очень неплохую мозаику. |
This hairstyle is so now, it's very pretty |
Это новая прическа, она очень симпатичная |
which, incidentally, are pretty awesome. |
Которые, между прочем, очень потрясные. |
For you're so pretty, it's true |
Вы очень красивы и это истинная правда |
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. |
Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую. |
You know... we only threw it together pretty last minute, it was really cold outside, so... |
Понимаешь... Всех собрали в последний момент, на улице было очень холодно, так что... |
The people Giordino can reach out to in Russia has to be a pretty small circle. |
Людей, с которыми Джордино мог установить контакт в России, должно быть не очень много. |
And it's also no secret that it's been pretty hard for me to get over my old girl back in the States. |
Также вы знаете, что я очень тяжело переживал разрыв с моей девушкой из Штатов. |
I just figured having my dad upstairs must be pretty hard, so I wanted to do something as a thank you. |
Я просто понял, что моему папе, должно быть, очень тяжело, и я хотел как-то поблагодарить тебя. |
Something that's happening in Hollywood that's, like, pretty cool. |
То, что делают в Голливуде - это очень круто. |
I'm pretty fast, now. |
Я двигаюсь очень быстро. ты готов? |
Okay, ladies, this is pretty serious, all right? |
Ладно, дамы, это очень серьезно. |
You were pretty upset that night, remember? |
Ты был в ту ночь очень расстроен, помнишь7 |
I'm pretty pleased these gigs are going ahead, 'cause it's been quite a tense few months. |
Я очень рад, что шутки заходят, потому что это были напряженные несколько месяцев. |
I know there's a lot of stuff we don't know, And some of it seems pretty suspicious. |
Я знаю, что мы многого о нем не знаем, и кое-что из этого выглядит очень подозрительно. |
In fact, I'm pretty busy right now, so I should get back to work. |
На самом деле я и сейчас очень занята так что мне нужно вернуться к работе. |
You can't see her well, but I think she was very pretty. |
Ее видно не очень хорошо, но мне кажется, что она была очень красивой. |
So she is not so very pretty? |
Значит, она не очень красива? |
You're 20, and you're pretty. |
Вам 20 и вы очень красивы. |
Now, as some of you may know, I recently went through a pretty painful divorce, but it was yoga that got me through it. |
Итак, как многие из вас уже знают, недавно я пережил очень тяжелый развод, и именно йога помогла мне в этом. |
Everybody's in pretty rough - shape, to tell the truth. |
Очень беспокоятся, по правде говоря. |