| I was just telling your mom you're a pretty quick learner. | Я как раз говорил твой маме, что ты очень быстро учишься. |
| Well, I'm sure you're feeling pretty satisfied. | Уверена, вы собой очень довольны. |
| He's been pretty careful about not touching that gun. | Он был очень аккуратен и не касался пистолета. |
| She was pretty agitated when she came in, so we gave her a mild sedative. | Она была очень возбуждена, когда ее доставили, так что мы дали ей мягкое успокоительное. |
| They've made contact, and it's not pretty. | Они установили контакт, и это не очень приятно. |
| It's just that it's pretty beat up. | Просто не очень то в это верится. |
| Yes, Julie was very pretty. | Да, Жюли была очень красива. |
| In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. | В свою защиту могу сказать, что было темно, а парень был очень симпатичный. |
| Bobby has become pretty attached to this dog. | Бобби очень сильно привязался к этой собаке. |
| It's all so pretty here, just the way I imagined it. | У вас очень мило, совсем как я представляла. |
| Excuse my tone, Your Honor, but that would be a pretty convenient clerical error. | Ваша честь, извините за тон, но какая-то очень удобная ошибка получается. |
| She's pretty careful, but there's something strange about her. | Она очень осторожна, но есть в ней нечто странное. |
| Okay, Gretchen, I see you're holding your belly pretty tight there. | Ладно, Гретхен, я вижу, вы очень крепко сжимаете живот. |
| You can walk in the sun, which, by the way, is pretty cool. | Ты можешь находиться под солнцем, и это... очень прикольно. |
| Sir, you have a pretty low bar for what you consider drama. | Сэр, у вас очень низкая планка в том, что считать истерикой. |
| I realize that you must be pretty I'm fighting for a noble cause. | Я понимаю, Вы должно быть очень рассержены на меня... но у меня была великая цель. |
| It all went down pretty fast, I mean... | Всё случилось очень быстро, то есть... |
| Like I said, it all happened pretty fast, but... | Я сказал, что всё случилось очень быстро, но... |
| I don't know what it was about, but afterwards, Polly was pretty devastated. | Я не знаю из-за чего, но потом Полли была очень опустошенной. |
| And he was pretty upset when I started sleeping with Julian. | И он был очень расстроен, когда я стала спать с Джулианом. |
| My mom will be pretty happy about that. | Мама будет очень счастлива, узнав это. |
| It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on. | Это очень впечатляющий опыт, обычно оно приходит очень рано. |
| And after that, that virus tore through the state pretty quick. | И после этого вирус очень быстро пошел по штату. |
| That's a really pretty name for an industrial solvent. | Очень милое имя для чистящего средства. |
| The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. | Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии. |