Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
You're pretty miserable, aren't you? Вам ведь очень плохо, да?
I imagine they play that pretty close to the vest. Я представляю как они играют в этом очень облегающем облачении
And she was a pretty hands-on goddess back in the day. И в свое время она была очень практичной богиней
Dig was pretty specific about where you should perch - you know, what position gives you the best shot at Lawton. Диггл очень точно указал место где ты должен появиться знаешь, какая позиция будет лучшей чтобы выстрелить в Лоутона.
I'm putting the finishing touches on Seven's plasma burn and it looks pretty authentic, if I do say so myself. Я накладываю последние штрихи на плазменные ожоги Седьмой, и я бы сказал, что они выглядят очень натурально.
Wasn't as painless as I expected but it was pretty quick, so that was something. Было не так безболезненно, как я ожидал, Но это было очень быстро, уже что-то.
Well, he told us not to worry, but you could tell he was pretty shaken up. Ну, он сказал нам не беспокоиться, но можно сказать, что он был очень потрясен.
Andy and I have been sending each other some pretty dirty texts. Мы с Энди посылали друг другу очень непристойные сообщения
She is pretty indeed! - When is the wedding? Очень красивая - Она уже стала учительницей
It ls a steep path but it is quite pretty. Спуск крут, но очень красиво.
It's pretty hard to consume enough fish To give yourself mercury poisoning, Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью.
And so his marriage to you must have been pretty vital, your knowledge and your contacts in the party. И брак с Вами был для него очень важен, из-за Вашего опыта и связей в партии.
Now, while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. Хотя делать допущения не очень мудро, в данном случае, по-моему, всё очевидно.
I'm pretty anger by nature and the professor pulled me out of my mind. По своей натуре Я очень вспыльчивый, а поступки учителя меня вообще лишили рассудка.
So, they finally got the bullet out, but Anne says he's looking pretty weak. Они наконец вытащили пулю, но Энн говорит, что он очень слаб.
They didn't do is a pretty nice house. Нет, это очень хороший дом, Фрэнк.
She's very pretty, actually. На самом деле, она очень симпатичная
She's not very pretty, is she? Она не очень красива, правда?
As a matter of fact, it's pretty interesting, you know. Это на самом деле очень интересно, знаешь ли.
He was pretty vague about the details, but he was so excited about it. Он не вдавался в детали, но был очень взволнован.
Well, the history of physics would have us believe that the rule for the universe must be pretty complicated. Вся история физики вроде бы учит нас, что правила в основе вселенной должны быть очень сложны.
That would make you pretty unhappy, wouldn't it? Это сделает вас очень несчастной, не так ли?
The word out of Florida on Lynn was pretty positive. Итальянское влияние в Лионе было очень заметным.
And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах.
Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи.