You're pretty miserable, aren't you? |
Вам ведь очень плохо, да? |
I imagine they play that pretty close to the vest. |
Я представляю как они играют в этом очень облегающем облачении |
And she was a pretty hands-on goddess back in the day. |
И в свое время она была очень практичной богиней |
Dig was pretty specific about where you should perch - you know, what position gives you the best shot at Lawton. |
Диггл очень точно указал место где ты должен появиться знаешь, какая позиция будет лучшей чтобы выстрелить в Лоутона. |
I'm putting the finishing touches on Seven's plasma burn and it looks pretty authentic, if I do say so myself. |
Я накладываю последние штрихи на плазменные ожоги Седьмой, и я бы сказал, что они выглядят очень натурально. |
Wasn't as painless as I expected but it was pretty quick, so that was something. |
Было не так безболезненно, как я ожидал, Но это было очень быстро, уже что-то. |
Well, he told us not to worry, but you could tell he was pretty shaken up. |
Ну, он сказал нам не беспокоиться, но можно сказать, что он был очень потрясен. |
Andy and I have been sending each other some pretty dirty texts. |
Мы с Энди посылали друг другу очень непристойные сообщения |
She is pretty indeed! - When is the wedding? |
Очень красивая - Она уже стала учительницей |
It ls a steep path but it is quite pretty. |
Спуск крут, но очень красиво. |
It's pretty hard to consume enough fish To give yourself mercury poisoning, |
Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью. |
And so his marriage to you must have been pretty vital, your knowledge and your contacts in the party. |
И брак с Вами был для него очень важен, из-за Вашего опыта и связей в партии. |
Now, while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. |
Хотя делать допущения не очень мудро, в данном случае, по-моему, всё очевидно. |
I'm pretty anger by nature and the professor pulled me out of my mind. |
По своей натуре Я очень вспыльчивый, а поступки учителя меня вообще лишили рассудка. |
So, they finally got the bullet out, but Anne says he's looking pretty weak. |
Они наконец вытащили пулю, но Энн говорит, что он очень слаб. |
They didn't do is a pretty nice house. |
Нет, это очень хороший дом, Фрэнк. |
She's very pretty, actually. |
На самом деле, она очень симпатичная |
She's not very pretty, is she? |
Она не очень красива, правда? |
As a matter of fact, it's pretty interesting, you know. |
Это на самом деле очень интересно, знаешь ли. |
He was pretty vague about the details, but he was so excited about it. |
Он не вдавался в детали, но был очень взволнован. |
Well, the history of physics would have us believe that the rule for the universe must be pretty complicated. |
Вся история физики вроде бы учит нас, что правила в основе вселенной должны быть очень сложны. |
That would make you pretty unhappy, wouldn't it? |
Это сделает вас очень несчастной, не так ли? |
The word out of Florida on Lynn was pretty positive. |
Итальянское влияние в Лионе было очень заметным. |
And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. |
Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах. |
Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. |
Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи. |