| You're pretty miserable, aren't you? | Вам ведь очень плохо, да? |
| I imagine they play that pretty close to the vest. | Я представляю как они играют в этом очень облегающем облачении |
| And she was a pretty hands-on goddess back in the day. | И в свое время она была очень практичной богиней |
| Dig was pretty specific about where you should perch - you know, what position gives you the best shot at Lawton. | Диггл очень точно указал место где ты должен появиться знаешь, какая позиция будет лучшей чтобы выстрелить в Лоутона. |
| I'm putting the finishing touches on Seven's plasma burn and it looks pretty authentic, if I do say so myself. | Я накладываю последние штрихи на плазменные ожоги Седьмой, и я бы сказал, что они выглядят очень натурально. |
| Wasn't as painless as I expected but it was pretty quick, so that was something. | Было не так безболезненно, как я ожидал, Но это было очень быстро, уже что-то. |
| Well, he told us not to worry, but you could tell he was pretty shaken up. | Ну, он сказал нам не беспокоиться, но можно сказать, что он был очень потрясен. |
| Andy and I have been sending each other some pretty dirty texts. | Мы с Энди посылали друг другу очень непристойные сообщения |
| She is pretty indeed! - When is the wedding? | Очень красивая - Она уже стала учительницей |
| It ls a steep path but it is quite pretty. | Спуск крут, но очень красиво. |
| It's pretty hard to consume enough fish To give yourself mercury poisoning, | Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью. |
| And so his marriage to you must have been pretty vital, your knowledge and your contacts in the party. | И брак с Вами был для него очень важен, из-за Вашего опыта и связей в партии. |
| Now, while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. | Хотя делать допущения не очень мудро, в данном случае, по-моему, всё очевидно. |
| I'm pretty anger by nature and the professor pulled me out of my mind. | По своей натуре Я очень вспыльчивый, а поступки учителя меня вообще лишили рассудка. |
| So, they finally got the bullet out, but Anne says he's looking pretty weak. | Они наконец вытащили пулю, но Энн говорит, что он очень слаб. |
| They didn't do is a pretty nice house. | Нет, это очень хороший дом, Фрэнк. |
| She's very pretty, actually. | На самом деле, она очень симпатичная |
| She's not very pretty, is she? | Она не очень красива, правда? |
| As a matter of fact, it's pretty interesting, you know. | Это на самом деле очень интересно, знаешь ли. |
| He was pretty vague about the details, but he was so excited about it. | Он не вдавался в детали, но был очень взволнован. |
| Well, the history of physics would have us believe that the rule for the universe must be pretty complicated. | Вся история физики вроде бы учит нас, что правила в основе вселенной должны быть очень сложны. |
| That would make you pretty unhappy, wouldn't it? | Это сделает вас очень несчастной, не так ли? |
| The word out of Florida on Lynn was pretty positive. | Итальянское влияние в Лионе было очень заметным. |
| And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. | Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах. |
| Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. | Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи. |