She seems like she's having a pretty hard time with this. |
Похоже, сейчас ей очень тяжело. |
I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood. |
Я не очень хорошо это помню, но... похоже на обычный день из моего детства. |
Well, there's a gorge that's supposed to be pretty cool. |
Там есть одно ущелье, и похоже, что очень красивое. |
Everything was beautifull, the house was very pretty. |
се было замечательно, дом был очень красивым. |
L- well, I think it's pretty. |
Я... Я думаю, очень мило. |
If you've never heard a deaf person scream before, it's pretty scary, so I've been told. |
Если ты никогда прежде не слышала крик глухого человека, то это очень страшно. |
It's pretty groundbreaking how this school has embraced you. |
Это очень важно, что эта школа приняла вас |
We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. |
Некоторое время продержимся без него, но очень скоро почувствуем нехватку кислорода. |
That's a pretty important principle I'd like you start learning, Nick: |
Пора тебе начать усваивать этот очень важный принцип, Ник... |
Well, I've got some pretty exciting news, and I wanted to come down here myself to tell you in person. |
Ну, у меня есть очень волнующие новости, и я хотел приехать и сказать тебе их лично. |
All right, well, to be honest, I'm pretty worried too. |
Понятно, ну, если честно, то я тоже очень беспокоюсь. |
It's pretty empowering, actually, when I'm not desperately missing Adam. |
Между прочим, очень вдохновляет, то что я не скучаю так очтаянно по Адаму. |
You know, I've got to say... pretty generous of your mom to let us move in here like this. |
Знаешь, это очень щедро, что твоя мама позволила нам тут жить. |
I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. |
Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против. |
I know I was in a pretty dark place after I was poisoned, but I finally understand why I had to go through all that. |
После отравления, я очутилась в очень темном месте, однако сейчас я понимаю, почему должна была через все это пройти. |
I've got one back there that would come in pretty handy right now. |
А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась. |
They're not horrible, these places, they're actually very pretty. |
Они не ужасные, эти места, они на самом деле очень красивая. |
You know, I have this neighbor that has a friend that is very pretty, actually. |
Знаешь, у меня есть соседка, у которой есть подруга очень красивая, правда. |
I got wind of a wealthy Alabama couple looking into orange futures, and I'm pretty sure I own a bunch of those. |
Я тут услышал об одной богатой паре из Алабамы, которая ищет куда вложить деньги. и я очень даже уверен, что имею для них несколько идей. |
I think it looks really pretty. |
Я думаю, оно смотрится очень красиво |
Has anyone ever told you you're a very pretty girl? |
Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы очень красивая девушка? |
I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too. |
Я должен сказать - и не только потому, что вы здесь - действительно, Албания увлекательная, блестящая страна, очень красивая тоже. |
In your hand, very pretty! |
В вашей руке, очень красиво! |
So Nate probably seems pretty lively compared to the stiffs she's normally working on. |
Так что Нейт, наверное, очень даже живенько смотрится, по сравнению с её обычными жмуриками. |
I mean, I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you. |
В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума. |