Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
She seems like she's having a pretty hard time with this. Похоже, сейчас ей очень тяжело.
I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood. Я не очень хорошо это помню, но... похоже на обычный день из моего детства.
Well, there's a gorge that's supposed to be pretty cool. Там есть одно ущелье, и похоже, что очень красивое.
Everything was beautifull, the house was very pretty. се было замечательно, дом был очень красивым.
L- well, I think it's pretty. Я... Я думаю, очень мило.
If you've never heard a deaf person scream before, it's pretty scary, so I've been told. Если ты никогда прежде не слышала крик глухого человека, то это очень страшно.
It's pretty groundbreaking how this school has embraced you. Это очень важно, что эта школа приняла вас
We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. Некоторое время продержимся без него, но очень скоро почувствуем нехватку кислорода.
That's a pretty important principle I'd like you start learning, Nick: Пора тебе начать усваивать этот очень важный принцип, Ник...
Well, I've got some pretty exciting news, and I wanted to come down here myself to tell you in person. Ну, у меня есть очень волнующие новости, и я хотел приехать и сказать тебе их лично.
All right, well, to be honest, I'm pretty worried too. Понятно, ну, если честно, то я тоже очень беспокоюсь.
It's pretty empowering, actually, when I'm not desperately missing Adam. Между прочим, очень вдохновляет, то что я не скучаю так очтаянно по Адаму.
You know, I've got to say... pretty generous of your mom to let us move in here like this. Знаешь, это очень щедро, что твоя мама позволила нам тут жить.
I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против.
I know I was in a pretty dark place after I was poisoned, but I finally understand why I had to go through all that. После отравления, я очутилась в очень темном месте, однако сейчас я понимаю, почему должна была через все это пройти.
I've got one back there that would come in pretty handy right now. А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась.
They're not horrible, these places, they're actually very pretty. Они не ужасные, эти места, они на самом деле очень красивая.
You know, I have this neighbor that has a friend that is very pretty, actually. Знаешь, у меня есть соседка, у которой есть подруга очень красивая, правда.
I got wind of a wealthy Alabama couple looking into orange futures, and I'm pretty sure I own a bunch of those. Я тут услышал об одной богатой паре из Алабамы, которая ищет куда вложить деньги. и я очень даже уверен, что имею для них несколько идей.
I think it looks really pretty. Я думаю, оно смотрится очень красиво
Has anyone ever told you you're a very pretty girl? Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы очень красивая девушка?
I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too. Я должен сказать - и не только потому, что вы здесь - действительно, Албания увлекательная, блестящая страна, очень красивая тоже.
In your hand, very pretty! В вашей руке, очень красиво!
So Nate probably seems pretty lively compared to the stiffs she's normally working on. Так что Нейт, наверное, очень даже живенько смотрится, по сравнению с её обычными жмуриками.
I mean, I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you. В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума.