| She seems like she's having a pretty hard time with this. | Похоже, сейчас ей очень тяжело. |
| I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood. | Я не очень хорошо это помню, но... похоже на обычный день из моего детства. |
| Well, there's a gorge that's supposed to be pretty cool. | Там есть одно ущелье, и похоже, что очень красивое. |
| Everything was beautifull, the house was very pretty. | се было замечательно, дом был очень красивым. |
| L- well, I think it's pretty. | Я... Я думаю, очень мило. |
| If you've never heard a deaf person scream before, it's pretty scary, so I've been told. | Если ты никогда прежде не слышала крик глухого человека, то это очень страшно. |
| It's pretty groundbreaking how this school has embraced you. | Это очень важно, что эта школа приняла вас |
| We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. | Некоторое время продержимся без него, но очень скоро почувствуем нехватку кислорода. |
| That's a pretty important principle I'd like you start learning, Nick: | Пора тебе начать усваивать этот очень важный принцип, Ник... |
| Well, I've got some pretty exciting news, and I wanted to come down here myself to tell you in person. | Ну, у меня есть очень волнующие новости, и я хотел приехать и сказать тебе их лично. |
| All right, well, to be honest, I'm pretty worried too. | Понятно, ну, если честно, то я тоже очень беспокоюсь. |
| It's pretty empowering, actually, when I'm not desperately missing Adam. | Между прочим, очень вдохновляет, то что я не скучаю так очтаянно по Адаму. |
| You know, I've got to say... pretty generous of your mom to let us move in here like this. | Знаешь, это очень щедро, что твоя мама позволила нам тут жить. |
| I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. | Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против. |
| I know I was in a pretty dark place after I was poisoned, but I finally understand why I had to go through all that. | После отравления, я очутилась в очень темном месте, однако сейчас я понимаю, почему должна была через все это пройти. |
| I've got one back there that would come in pretty handy right now. | А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась. |
| They're not horrible, these places, they're actually very pretty. | Они не ужасные, эти места, они на самом деле очень красивая. |
| You know, I have this neighbor that has a friend that is very pretty, actually. | Знаешь, у меня есть соседка, у которой есть подруга очень красивая, правда. |
| I got wind of a wealthy Alabama couple looking into orange futures, and I'm pretty sure I own a bunch of those. | Я тут услышал об одной богатой паре из Алабамы, которая ищет куда вложить деньги. и я очень даже уверен, что имею для них несколько идей. |
| I think it looks really pretty. | Я думаю, оно смотрится очень красиво |
| Has anyone ever told you you're a very pretty girl? | Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы очень красивая девушка? |
| I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too. | Я должен сказать - и не только потому, что вы здесь - действительно, Албания увлекательная, блестящая страна, очень красивая тоже. |
| In your hand, very pretty! | В вашей руке, очень красиво! |
| So Nate probably seems pretty lively compared to the stiffs she's normally working on. | Так что Нейт, наверное, очень даже живенько смотрится, по сравнению с её обычными жмуриками. |
| I mean, I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you. | В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума. |