| You and your brother pretty close? | Вы с братом близки? Очень. |
| I feel like I look pretty cool. | А, по-моему, очень даже круто. |
| You know you're very pretty? | Знаешь, что ты очень симпатичная? |
| He said I was too pretty to be crying. | Он сказал, что я очень красива, чтобы плакать |
| I was talking pretty personally about my ex-boyfriend and we just, like, don't really know each other. | Я рассказывал достаточно личное о своих бывших парнях и мы, как бы не очень хорошо знакомы. |
| Yours will need to be pretty stellar considering your GPA. | Тебе нужны очень выдающиеся, учитывая твой средний бал |
| You know, back at the station I was... pretty surprised to see you walk into the War Room. | Вы знаете, там, на станции я был очень удивлен, увидев, как вы входите в Военную Комнату. |
| And the food Mom gets you is usually pretty nutritious, right? | И еда, которую мама вам скармливает, обычно очень питательная, да? |
| All my life I've been a pretty irresponsible towel... person. | Всю свою жизнь я был очень безответственным полотенчиком... человеком |
| And pretty soon you'll be like: | И очень скоро ты будешь типа: |
| He works at the Central Park Zoo, and let's just say he's a pretty... cool customer. | Он работает в зоопарке Центрального парка и, скажем так, он очень... крутой гость. |
| She was pretty careful, but she must not have had time to get rid of this one. | Она была очень осторожна, но похоже, что у нее не было времени избавиться от этого. |
| I imagine Gail is pretty tough, right? | Похоже, Гейл очень крепкая, верно? |
| We tend to think about justice in a pretty narrow way: good and bad, innocent and guilty. | Мы привыкли иметь очень узкое представление о справедливости: плохо - хорошо, виновен - невиновен. |
| If I spent the whole morning painting these tiny duck mailboxes and no one could read them, I'd feel pretty ridiculous. | Если бы я провёл целое утро, разрисовывая эти крошечные утячьи почтовые ящики, и никто не смог бы прочесть надпись, я выглядел бы очень нелепо. |
| It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff. | Мой реактор не производит больше энергии, чем изначально было заложено, но всё равно происходит кое-что очень занимательное. |
| It is pretty likely that they're out here, so... | Очень вероятно, что они были там, так что... |
| "Those flowers that you totally sent me were really pretty," | Те цветы, которые ты мне отослал - очень красивые. |
| Actually, you're pretty up to eat. | Ты выглядишь очень даже ничего, для еды. |
| 40 years ago you had to make a pretty decent living to afford a place on this lake. | 40 лет назад надо было очень неплохо зарабатывать, чтобы позволить себе дом на этом озере. |
| I've got no way to confirm it, but I'm pretty sure the hospital just received a major anonymous donation. | Я никак не могу это подтвердить, но я уверена, что больгица только что получила очень щедрое пожертвование. |
| You know, for a half-breed baby, your parents have some pretty nice stuff. | Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички. |
| Not the sharpest tack, but really sweet, really pretty. | Она не слишком умна, но очень милая и хорошенькая. |
| That's not a very helpful model for arguing, but it's a pretty common and entrenched model for arguing. | Это не очень продуктивная модель спора, но довольно распространённая и привычная. |
| And when you think of it as just a citizen of the world, it's pretty exciting. | И каждому из вас, как гражданину мира, эта идея может показаться очень заманчивой. |