Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
You and your brother pretty close? Вы с братом близки? Очень.
I feel like I look pretty cool. А, по-моему, очень даже круто.
You know you're very pretty? Знаешь, что ты очень симпатичная?
He said I was too pretty to be crying. Он сказал, что я очень красива, чтобы плакать
I was talking pretty personally about my ex-boyfriend and we just, like, don't really know each other. Я рассказывал достаточно личное о своих бывших парнях и мы, как бы не очень хорошо знакомы.
Yours will need to be pretty stellar considering your GPA. Тебе нужны очень выдающиеся, учитывая твой средний бал
You know, back at the station I was... pretty surprised to see you walk into the War Room. Вы знаете, там, на станции я был очень удивлен, увидев, как вы входите в Военную Комнату.
And the food Mom gets you is usually pretty nutritious, right? И еда, которую мама вам скармливает, обычно очень питательная, да?
All my life I've been a pretty irresponsible towel... person. Всю свою жизнь я был очень безответственным полотенчиком... человеком
And pretty soon you'll be like: И очень скоро ты будешь типа:
He works at the Central Park Zoo, and let's just say he's a pretty... cool customer. Он работает в зоопарке Центрального парка и, скажем так, он очень... крутой гость.
She was pretty careful, but she must not have had time to get rid of this one. Она была очень осторожна, но похоже, что у нее не было времени избавиться от этого.
I imagine Gail is pretty tough, right? Похоже, Гейл очень крепкая, верно?
We tend to think about justice in a pretty narrow way: good and bad, innocent and guilty. Мы привыкли иметь очень узкое представление о справедливости: плохо - хорошо, виновен - невиновен.
If I spent the whole morning painting these tiny duck mailboxes and no one could read them, I'd feel pretty ridiculous. Если бы я провёл целое утро, разрисовывая эти крошечные утячьи почтовые ящики, и никто не смог бы прочесть надпись, я выглядел бы очень нелепо.
It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff. Мой реактор не производит больше энергии, чем изначально было заложено, но всё равно происходит кое-что очень занимательное.
It is pretty likely that they're out here, so... Очень вероятно, что они были там, так что...
"Those flowers that you totally sent me were really pretty," Те цветы, которые ты мне отослал - очень красивые.
Actually, you're pretty up to eat. Ты выглядишь очень даже ничего, для еды.
40 years ago you had to make a pretty decent living to afford a place on this lake. 40 лет назад надо было очень неплохо зарабатывать, чтобы позволить себе дом на этом озере.
I've got no way to confirm it, but I'm pretty sure the hospital just received a major anonymous donation. Я никак не могу это подтвердить, но я уверена, что больгица только что получила очень щедрое пожертвование.
You know, for a half-breed baby, your parents have some pretty nice stuff. Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички.
Not the sharpest tack, but really sweet, really pretty. Она не слишком умна, но очень милая и хорошенькая.
That's not a very helpful model for arguing, but it's a pretty common and entrenched model for arguing. Это не очень продуктивная модель спора, но довольно распространённая и привычная.
And when you think of it as just a citizen of the world, it's pretty exciting. И каждому из вас, как гражданину мира, эта идея может показаться очень заманчивой.