| Kid's lined himself up with some pretty nasty fanatics. | Парень встал на сторону каких-то очень опасных фанатиков. |
| I got to admit, I came pretty close to leaving you. | Должна признать, я была очень близко, что бы бросить тебя. |
| It's a pretty safe bet, considering you're almost always late. | И сделала очень удачную ставку, учитывая, что ты почти всегда опаздываешь. |
| Alex says we can get there pretty quick. | Алекс сказал мы будем там очень быстро. |
| In fact, they could turn out pretty spectacular. | Все может еще очень эффектно закончиться. |
| I guess you're... you're pretty pleased with yourself. | Я надеюсь... ты очень доволен собой. |
| That is pretty nice of you to say, and I appreciate it. | Это очень мило с твоей стороны, и я это ценю. |
| I do seem to remember that you made pretty fast friends with one of them. | На сколько я помню, с одним из гостей ты очень быстро сдружилась. |
| Rossi, that was a pretty gutsy move. | Росси, это был очень смелый шаг. |
| Well, it was a pretty serious episode. | Что ж, это оказался очень серьезный случай. |
| It's very pretty, but pink not Mr. Nate's color. | Он очень милый, - но розовый - не цвет мистера Нэйта. |
| Sounds like it was a pretty big gift. | Похоже, это был очень серьезный подарок. |
| You've been pretty down since your accident. | Пол, я знаю, что тебе очень трудно после этого несчастного случая. |
| He had a pretty decent arrow on the top of his head. | У него была очень приличная стрела на голове. |
| That's pretty forgiving, considering he kidnapped you 6 months ago. | Очень сочувственно, учитывая что он тебя похитил 6 месяцев назад. |
| A pretty decent match for the guy who crashed and ran at Pendleton. | Он очень похож на парня, который разбился и сбежал в Педлтон. |
| I might be pretty busy taking care of all the details. | Я возможно буду очень занята, заботясь о всех деталях. |
| This is pretty serious, then. | В таком случае, все очень серьезно. |
| Well, if those rubies are real, that could be a pretty valuable earring. | Ну, если эти рубины настоящие, то это очень ценная серьга. |
| And, you know, if somebody let her wear the happy one, she'd be pretty awesome. | И если кто-нибудь разрешит ей быть счастливой, это будет очень круто. |
| You're pretty chatty when it comes to Shelburne. | Ты очень болтлив только когда дело касается Шелбурна. |
| Well, what he does is pretty high end. | Ну, то что он делает - очень высокого уровня. |
| Don't make me say "pretty please". | Не заставляете меня говорить "пожалуйста, очень прошу". |
| You know that you and I are pretty close in age. | Вы знаете, вам, и я очень близки по возрасту. |
| After all, it's a pretty extraordinary place. | В конце концов, это очень необычное "место". |