You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty. |
Знаешь, у меня есть подозрение,... что ты говоришь не очень искренне, красавчик. |
The bathroom was pretty basic, with hardly space for a toothbrush. |
Нет своей парковки - надо искать место на прилегающих улицах.Завтрак не очень разнообразный. |
And he'll be pretty upset if we don't get over to his house soon, heh. |
И он очень сильно расстроится, если мы не доберёмся до его дома в ближайшее время. |
With core buyers pulling back, and the opportunity cost rising, the end of the art bubble will not be a pretty picture. |
Ключевые покупатели отступят, себестоимость данных операций возрастет, и мы увидим не очень приглядную картину лопнувшего пузыря на рынке искусства. |
You were giving me a pretty hard time about trying to get in a few quick copies in between your major copying session. |
Ты очень сурово меня отбрила, когда я попытался без очереди сделать пару копий, пока с ксероксом была занята ты. |
Sharsky hacked campus house and stacked the dorm with pretty beddies. |
Шарский хакнул систему освещения, это... это... это очень классно. |
Brazil, your typical Latin American country looks pretty awful in this competition; so do most Eastern European economies. |
Бразилия, типичная с нашей точки зрения латиноамериканская страна, в этом состязании имеет очень мало шансов, равно как и большинство экономик Восточной Европы. |
She's also a widow, remember... pretty tragic circumstances? |
Но ты не забывай, она ещё и вдова... чей муж погиб при ну очень трагичных обстоятельствах, да? |
That's a pretty cool feeling, you know, |
Вы знаете, это очень классное ощущение, потому что ты там, и ты говоришь: |
A pretty large order of pollen pots for the... (ALL GASPING) |
Очень большой заказ на горшочки для цветочной пыльцы для... |
I've been wrestling these guys for years, and they're pretty tricky. |
Я таких знаю таких типов, они очень хитрые. |
And I was ready to go to the concert, when I realized that the troll at the end of my bed was pretty upset about it. |
Но тут осознал, что мой прикроватный тролль очень расстроился из-за моего ухода. |
Kurt's pretty lonely all by himself, and so is Coach Beiste. |
Курту очень одиноко также как и тренеру Бист |
Look, he's trying to figure out his relationship with his witch wife while they're mourning their Horseman-of-War son's death, which I'm guessing is pretty complicated. |
Слушай, он пытается разобраться в отношениях со своей женой-ведьмой во время скорби об их сыне-Всаднике Войны, что, я думаю, очень сложно. |
I was pretty surprised when I picked up a Federation ship out there - not that I wasn't happy about it. |
Я была очень удивлена, когда обнаружила корабль Федерации- то есть, я была этому рада. |
And you, you've gone through a pretty big change yourself. |
А ты, ты сейчас очень меняешься как личность. |
I'm about to make some pretty wild accusations about that family and if I'm wrong I may well be run out of this town wearing nothing more than tar and feathers. |
Я готовлю очень серьёзные обвинения против данной семьи, и если я окажусь неправ, то погонят меня из города голышом в смоле и перьях. |
There are some circumstances when flightjust isn't the right option. Fortunately, with a little training and the right kind ofhitch knot... all that adrenaline can make you capable of something pretty close to flight. |
При некоторых условиях когда улететь не совсем получается к счастью, благодаря небольшой тренировке и правильному скользящему узлу этот адреналин может позволить вам изобразить что-то очень похожее на полет. |
The priest must be glad... to live with three pretty granddaughters |
Ваш дед, священник, должен быть очень рад жить вместе с тремя прекрасными внучками. |
Surveillance photos of town goings-on, the dark side of Stars Hollow, Luke - not a pretty picture. |
Фотографии города, 316 00:17:42,189 - > 00:17:45,086 в темное время суток, Люк - это не очень приятная картина. |
This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. |
Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль. |
"Once upon a time, there was an extra pretty girl..." |
"Однажды, жила-была очень красивая девочка..." |
Now, granted, I may not be in perfect control of those powers, but they've saved me and others from some pretty dire circumstances. |
И возможно я не очень умею её контролировать, но она спасала меня и других в страшных ситуациях. |
It's early, I know, but Paris is pretty early morning. |
Сейчас ещё очень рано, я знаю. |
It is pretty heavily weighted on the "less good"' side of the seesaw, sir, but it's early days yet. |
"Не очень хорошо" явно перевешивает, но ведь у нас, сэр, всё ещё впереди. |