Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
It was pretty fun, wasn't it? Это было очень здорово, не так ли?
Brandon, when you continue to justify your actions, it's a pretty clear sign that you have lost your sense of right and wrong. Брэндон, если ты будешь продолжать оправдывать все свои поступки, то очень очевидно, что ты не понимаешь, что правильно, а что нет.
Inspector, I'd hate to be pretty, Мне было бы приятно, если бы меня сочли очень красивой.
Can I just say you look very pretty in all your make-up? Могу я только сказать, что вы очень красивая с этим макияжем.
"... for a pretty while very much." "... очень упорно довольно долго."
"For a pretty while very much till at last..." "Очень упорно довольно-таки долго, пока наконец-то..."
I mean, you're very pretty, but you're freakishly tall, and you don't believe in ghosts. Я имею в виду, ты очень привлекательная, но ты страшно высокая и не веришь в привидения.
It's pretty cool, isn't it? Очень неплохо, не так ли?
In the last two years, the city has released 1,000 datasets on our open data portal, and it's pretty awesome. За последние два года город разместил 1000 массивов данных на портале открытых данных, и это очень круто.
I hear your neighborhood was hit pretty hard, so call me so I know you're okay. Слышала, что твой район очень пострадал, позвони, хочу знать, что с тобой все хорошо.
Actually, Genevieve is pretty needy, so I don't think I'll be free for... a really long time. Видишь ли, я очень нужна Женевьеве, Так что, думаю, я буду занята ещё очень долго.
Somebody in the office is in a bad mood, pretty soon everybody's in a bad mood. Кто-то в правительстве в плохом настроении, и очень скоро уже все в плохом настроении.
If it wasn't for this doll, you'd have a pretty hard time convincing me that you didn't just... imagine all of this. Если бы не эта кукла, тебе было бы очень сложно убедить меня, что ты все это просто... не навыдумывал себе.
Normally, I would treat it with medication, but your symptoms are pretty severe, so I want to take it up to surgery to correct it right now. Обычно я... бы лечила медикаментозно, но твои симптомы очень серьезные, и тебе нужна операция, чтобы это исправить.
I think the possibility of - seeing penguins in the North Pole, or the northern reaches of the planet, is pretty remote. Думаю, что вероятность встретить пингвинов на Северном Полюсе или в Северном полушарии планеты, очень мала.
it's pretty fragile in the beginning, actually. Отношения Скотта и Дерека в начале очень не устойчивые.
Look, you guys, you got to agree that that's a pretty heavy weight for a man to carry around. Слушайте, парни, согласитесь, это очень тяжкий груз для человека.
You're pretty happy with yourself right now, aren't you. Ты очень доволен собой, не так ли?
You know, she's pretty sick, and the baby's coming soon, and... Знаешь, она очень больна, и ребенок скоро родится, и...
He's a pretty decent sort, isn't he? Он очень приличный мужик, да?
Also, I don't know if you know Moscow. It's pretty cold. Вы, наверное, не знаете, но в Москве очень холодно.
I know. I'm not pretty. I'm not smart. Я знаю, что не так уж красива, не очень умна и не богата.
Because I'm pretty sure this place is not serving what I've been craving for a long, long time, Cyrus. Потому что я уверен, что здесь нет в меню того, чего я ждал уже очень давно, Сайрус.
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda. Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
You're skinny and pretty, so that's a plus, but it's highly competitive, so you'd better be rich, too. Ты худая и симпатичная, так что это плюс, но конкуренция очень велика, так что тебе лучше еще и быть богатой.