| It was pretty fun, wasn't it? | Это было очень здорово, не так ли? |
| Brandon, when you continue to justify your actions, it's a pretty clear sign that you have lost your sense of right and wrong. | Брэндон, если ты будешь продолжать оправдывать все свои поступки, то очень очевидно, что ты не понимаешь, что правильно, а что нет. |
| Inspector, I'd hate to be pretty, | Мне было бы приятно, если бы меня сочли очень красивой. |
| Can I just say you look very pretty in all your make-up? | Могу я только сказать, что вы очень красивая с этим макияжем. |
| "... for a pretty while very much." | "... очень упорно довольно долго." |
| "For a pretty while very much till at last..." | "Очень упорно довольно-таки долго, пока наконец-то..." |
| I mean, you're very pretty, but you're freakishly tall, and you don't believe in ghosts. | Я имею в виду, ты очень привлекательная, но ты страшно высокая и не веришь в привидения. |
| It's pretty cool, isn't it? | Очень неплохо, не так ли? |
| In the last two years, the city has released 1,000 datasets on our open data portal, and it's pretty awesome. | За последние два года город разместил 1000 массивов данных на портале открытых данных, и это очень круто. |
| I hear your neighborhood was hit pretty hard, so call me so I know you're okay. | Слышала, что твой район очень пострадал, позвони, хочу знать, что с тобой все хорошо. |
| Actually, Genevieve is pretty needy, so I don't think I'll be free for... a really long time. | Видишь ли, я очень нужна Женевьеве, Так что, думаю, я буду занята ещё очень долго. |
| Somebody in the office is in a bad mood, pretty soon everybody's in a bad mood. | Кто-то в правительстве в плохом настроении, и очень скоро уже все в плохом настроении. |
| If it wasn't for this doll, you'd have a pretty hard time convincing me that you didn't just... imagine all of this. | Если бы не эта кукла, тебе было бы очень сложно убедить меня, что ты все это просто... не навыдумывал себе. |
| Normally, I would treat it with medication, but your symptoms are pretty severe, so I want to take it up to surgery to correct it right now. | Обычно я... бы лечила медикаментозно, но твои симптомы очень серьезные, и тебе нужна операция, чтобы это исправить. |
| I think the possibility of - seeing penguins in the North Pole, or the northern reaches of the planet, is pretty remote. | Думаю, что вероятность встретить пингвинов на Северном Полюсе или в Северном полушарии планеты, очень мала. |
| it's pretty fragile in the beginning, actually. | Отношения Скотта и Дерека в начале очень не устойчивые. |
| Look, you guys, you got to agree that that's a pretty heavy weight for a man to carry around. | Слушайте, парни, согласитесь, это очень тяжкий груз для человека. |
| You're pretty happy with yourself right now, aren't you. | Ты очень доволен собой, не так ли? |
| You know, she's pretty sick, and the baby's coming soon, and... | Знаешь, она очень больна, и ребенок скоро родится, и... |
| He's a pretty decent sort, isn't he? | Он очень приличный мужик, да? |
| Also, I don't know if you know Moscow. It's pretty cold. | Вы, наверное, не знаете, но в Москве очень холодно. |
| I know. I'm not pretty. I'm not smart. | Я знаю, что не так уж красива, не очень умна и не богата. |
| Because I'm pretty sure this place is not serving what I've been craving for a long, long time, Cyrus. | Потому что я уверен, что здесь нет в меню того, чего я ждал уже очень давно, Сайрус. |
| She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda. | Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой. |
| You're skinny and pretty, so that's a plus, but it's highly competitive, so you'd better be rich, too. | Ты худая и симпатичная, так что это плюс, но конкуренция очень велика, так что тебе лучше еще и быть богатой. |