| Pretty soon I'll be as permanent as the will that I helped them draw up. | Очень скоро я буду всё время с ними, и всё благодаря тому, что сортировал почту. |
| Pretty big deal, made even bigger by the fact that the day they were going to issue his arrest warrant, he pulls into his parking spot on K street and blows his brains out with a colt.. | Очень громкое дело, которое стало ещё громче после того, как в тот же день, когда выдали ордер на его арест, он приехал на парковку на Кей-стрит и вынес себе мозги из кольта 38 калибра. |
| Pretty soon, we'll be flying so high it'll make these high seas look downright low! | Очень скоро мы будем летать так высоко, моря покажутся лужицами. |
| You don't have the luxury of a couple of beers now and then, Because if you're anything like me, Pretty quickly that couple of beers can become a six-Pack, | У тебя нет возможности пить пиво иногда, потому что если ты похожа на меня, очень быстро пара бокалов превратятся в шесть упаковок, и единственное, о чем ты будешь думать,- это те шесть упаковок. |
| PRETTY FUN, TOO. | Да, очень забавно. |
| Pretty simple, really. | Всё очень просто, правда. |
| You're here in the corridor at your employment, and you see a very pretty young woman walking toward you, and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons, and she drops her pencil, | Вы стоите в коридоре на работе, и видите очень симпатичную молодую даму, которая двигается к вам, у нее облагающая блузка и, кажется, пуговицы вот-вот оторвутся, и она роняет ручку, она наклоняется, чтобы поднять ее, и ее блузка распахивается, |
| Pretty soon your bones ache, your jaw locks, your teeth clamp together and slowly, very, very slowly, you die of tetanus. | Но вскоре у тебя начнет ломить кости, ты будешь скрипеть зубами от боли, и медленно, очень медленно умрешь от столбняка . |
| Pretty convenient that we're working on a hotel merger. | И наша сделка о слиянии этих отелей очень даже кстати. |
| Pretty woman, stop awhile Pretty woman, talk awhile | Гарри, люди, которые приходят на такие события, очень умны. |
| That's pretty thin. | Очень тонко. Возможно, даже слишком тонко. |
| Say, that fog is coming in pretty fast. | Туман очень быстро находит. |
| I presumed, I mean, she was pretty old | Она была очень старенькая. |
| Sounds pretty nice, but... I wasn't joking. | Звучит очень красиво, но... |
| For a medical lab office lady, you're pretty strong. | Для лаборантки ты очень крута. |
| What a pretty bed-jacket. | Браво, мама, ты связала очень красивую кофточку. |
| Dottie seems... pretty damaged. | (Дотти хныкает и бормочет) Дотти выглядит... очень огорченной |
| Please. The young miss... has become very pretty. | Мадемуазель выросла и очень похорошела. |
| It turns out what we found was pretty surprising. | Наша находка очень впечатляет. |
| Pretty girl, very pretty. | Девочка очень милая, но я хотел для него другого. |
| I mean there's some pretty cool places out in Queens. | Очень славный район - Квинз. |
| Painted, it looked quite pretty. | Очень даже симпатичненько получилось! |
| (clicks tongue) pretty fun, too. | Да, очень забавно. |
| You'll see, it's pretty here. | Очень красиво, тайна вулканов. |
| That clone of yours has come in pretty handy. | Что твой клон очень удачен. |