Pretty soon I'll be as permanent as the will that I helped them draw up. |
Очень скоро я буду всё время с ними, и всё благодаря тому, что сортировал почту. |
Pretty big deal, made even bigger by the fact that the day they were going to issue his arrest warrant, he pulls into his parking spot on K street and blows his brains out with a colt.. |
Очень громкое дело, которое стало ещё громче после того, как в тот же день, когда выдали ордер на его арест, он приехал на парковку на Кей-стрит и вынес себе мозги из кольта 38 калибра. |
Pretty soon, we'll be flying so high it'll make these high seas look downright low! |
Очень скоро мы будем летать так высоко, моря покажутся лужицами. |
You don't have the luxury of a couple of beers now and then, Because if you're anything like me, Pretty quickly that couple of beers can become a six-Pack, |
У тебя нет возможности пить пиво иногда, потому что если ты похожа на меня, очень быстро пара бокалов превратятся в шесть упаковок, и единственное, о чем ты будешь думать,- это те шесть упаковок. |
PRETTY FUN, TOO. |
Да, очень забавно. |
Pretty simple, really. |
Всё очень просто, правда. |
You're here in the corridor at your employment, and you see a very pretty young woman walking toward you, and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons, and she drops her pencil, |
Вы стоите в коридоре на работе, и видите очень симпатичную молодую даму, которая двигается к вам, у нее облагающая блузка и, кажется, пуговицы вот-вот оторвутся, и она роняет ручку, она наклоняется, чтобы поднять ее, и ее блузка распахивается, |
Pretty soon your bones ache, your jaw locks, your teeth clamp together and slowly, very, very slowly, you die of tetanus. |
Но вскоре у тебя начнет ломить кости, ты будешь скрипеть зубами от боли, и медленно, очень медленно умрешь от столбняка . |
Pretty convenient that we're working on a hotel merger. |
И наша сделка о слиянии этих отелей очень даже кстати. |
Pretty woman, stop awhile Pretty woman, talk awhile |
Гарри, люди, которые приходят на такие события, очень умны. |
That's pretty thin. |
Очень тонко. Возможно, даже слишком тонко. |
Say, that fog is coming in pretty fast. |
Туман очень быстро находит. |
I presumed, I mean, she was pretty old |
Она была очень старенькая. |
Sounds pretty nice, but... I wasn't joking. |
Звучит очень красиво, но... |
For a medical lab office lady, you're pretty strong. |
Для лаборантки ты очень крута. |
What a pretty bed-jacket. |
Браво, мама, ты связала очень красивую кофточку. |
Dottie seems... pretty damaged. |
(Дотти хныкает и бормочет) Дотти выглядит... очень огорченной |
Please. The young miss... has become very pretty. |
Мадемуазель выросла и очень похорошела. |
It turns out what we found was pretty surprising. |
Наша находка очень впечатляет. |
Pretty girl, very pretty. |
Девочка очень милая, но я хотел для него другого. |
I mean there's some pretty cool places out in Queens. |
Очень славный район - Квинз. |
Painted, it looked quite pretty. |
Очень даже симпатичненько получилось! |
(clicks tongue) pretty fun, too. |
Да, очень забавно. |
You'll see, it's pretty here. |
Очень красиво, тайна вулканов. |
That clone of yours has come in pretty handy. |
Что твой клон очень удачен. |