Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
He could see that I'd been stood up, and that I was pretty upset about it, and so he sat down and he made me laugh. Он заметил, что меня кинули, и что я очень расстроена из-за этого, и он сел радом и рассмешил меня.
Look, I know how important it is for you to keep your team together so you must've been pretty angry when you found out that Amanda wanted to quit. Слушайте, я понимаю, как важно для команды держаться вместе, так что вы, должно быть, очень разозлились, когда узнали, что Аманда хочет уйти.
Well, it's not exactly the same, but it's pretty close, don't you think? Может быть, не совсем такая, но очень похожа на твою старую комнату, верно?
Technically, we're on the rocks right now, kind of, but, you know, things were getting pretty serious. Технически, мы сейчас поссорились, ну типа, но знаешь, у нас все становится очень серьезно
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot. Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
All of you just got a pretty huge pass, so don't make me regret it later! Вам всем очень повезло, так что не заставляйте меня жалеть об этом!
I don't know why I said that so excited, But it's pretty cool we're here together, right? Не знаю, почему я сказал это с таким энтузиазмом, но ведь это очень круто, что мы теперь вместе, правда?
It was a really big game against Harper Creek... there were college scouts in the stands, so I'm sure Wally Stanton... That's the quarterback... was pretty angry to not have a chance to redeem himself in the second half. Это была серьёзная игра против Харпер Крик, а у них в команде были студенты колледжа, и я думаю что Валли Стэнтон... тот самый защитник... был очень зол что ему не дали возможность реабилитироваться во втором тайме.
And I said, "Charlotte, it sounds pretty interesting to me." На что я сказала, "Шарлотта, мне это очень интересно."
Well, if you're building a bridge, details are pretty important because it will fall down if you ignore the details. Но если вы, например, строите мост, детали очень важны, потому что он просто упадет, если игнорировать детали.
because, if you think about it, space is pretty awkward. People aren't supposed to be there. Потому что, если задуматься, то космос - это очень странное место, люди не приспособлены для нахождения там.
"We made you into nations and tribes so that you could learn from one another." And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. Thank you. «Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга.» И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание. Спасибо.
Well, I mean, for a guy who's ready to move on, you seemed pretty convincing as a boyfriend out on the dance floor? Я имею ввиду, что для парня, который готов оставить ее Ты был очень убедителен в роли ее бойфренда Во время танца
You got to get up pretty early - son of a - Теперь ему придется очень... ах ты ж...
Dee, if you're going to walk a mile in my shoes, this is a pretty big part of that mile, don't you think? Ди, если ты хочешь полностью влезть в мою шкуру это очень важный момент, не правда ли? - Вот.
My dad's heart attack, you know, it was pretty traumatic, and I haven't been sleeping lately, and I was wondering if that might make me see things that aren't really there. У моего отца был инфаркт, это очень травмирует, и я не высыпался, и я всё думал, возможно ли видеть вещи, которых нет на самом деле.
'Cause I actually think it's a pretty serio - no? Потому что я думаю, что это очень серье... Нет?
And that's part of the reason I like to talk about this, because I think it can be pretty painful, И отчасти поэтому я считаю очень важным говорить об этом, потому что да - это болезненно.
which, I just think that's a pretty cool picture. You know? И я думаю, что это очень крутая фотография, согласны?
Well, some hiker stumbles across it, and pretty soon it's CSI: Очень скоро какой-нибудь турист наткнется на него в лесу, и получайте: Место преступления:
So you sound pretty excited about tomorrow, like maybe it's not just another night of hanging out with Chuck, business as usual? Так ты говоришь очень возбужденно про завтра, будто это не просто очередная ночь рукопожатий с Чаком, как всегда дела?
You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра.
And any time there's trouble here, which is a pretty common occurrence in any hotel, he knows he's got someone who will come over immediately and take care of it. И если здесь какие-нибудь проблемы, что в отелях случается очень часто, он знает, что у него есть тот, кто быстро приедет и со всем разберется.
sh - they're pretty busy, 'cause they're a doctor here. Он-на... Они очень занятые, работают тут врачами
Due to the lack of people involved, Lovato felt that it was "pretty easy to get to that emotional place" that was needed for the song. Благодаря этому там немного людей, вовлеченных, Lovato чувствовал, что это было "очень легко добраться до этого эмоциональных место", которая была необходима для песни.