Well, this associate must be pretty important for you to stick your neck out like this. |
Ну, этот человек должен быть очень важен чтобы ты так подставлялся. |
There's a pretty long wait list for membership right now. |
Список ожидающих членства в нашем клубе очень длинный. |
The Big Bang leaves out something pretty important, theBang. |
Теория большого взрыва не упоминает что-то очень важное -сам Взрыв. |
And pretty soon we were seeing sights like this. |
И очень скоро мы стали свидетелями вот такихзрелищ. |
Well, it'd have to be somebody pretty smart... |
Это кто-то очень умный... достаточно умный, чтобы получить степень магистра управления бизнесом. |
Dangling the lana carrot is a pretty tempting offer. |
Использование Ланы вместо марковки было для тебя очень заманчивым. |
But truth be told, Red Radish is really pretty. |
Да с чем поздравлять-то... она очень красивая. |
Now, the narrative that they built around her guilt is unfortunately pretty strong. |
К сожалению, факты, подтверждающие ее вину очень убедительные. |
She was a wonder from Sainte-Geneviève-des-Bois and very pretty indeed. |
Она приехала из Сент-Женевьев-де-Буа. Она была очень красивая. |
Dennis and his wife, Trudy every Friday night, they play a pretty wild game of charades. |
Дэннис и его жена Труди каждый вечер пятницы посвящают довольно дикой игре в шарады это очень смешно. |
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery with clouds and flowers. |
5-я девочка: В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками. |
Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite. |
Мисс Скарлетт была очень хорошенькая, но не такая. |
But... it involves some pretty serious business and some very bad people. |
Но... под расследование попали серъёзные дела и очень плохие люди. |
We Fonnegras are pretty hearty stock. |
Мы, Фоннегры, очень стойкие. |
I hear Fonnegras are pretty hearty stock. |
Я слышала, что Фоннегры - очень стойкие. |
I'd be feeling pretty swish if I looked like you. |
Я бы чувствовал себя очень модным на твоём месте. |
I was pretty upset when you left like that. |
Но из-за этого я был очень расстроен. |
He must be pretty special for you to part with all those Tums. |
Видимо это кто-то очень особенный для тебя, раз ты так стараешься. |
But some of those all-night study sessions got pretty punchy. |
Но некоторые из ночных зубрежек были очень потрясными. |
The birthing blues got hold of Miss Leefolt pretty hard. |
Мисс Лифолт очень сильно впала в тоску после родов. |
And Mom, it was pretty fun until my throat closed up. |
И еще, мам, это было очень весело, до тех пор, пока мне не перехватило дыхание. |
Apparently, work around here gets pretty drudgy. |
Судя по всему, работа здесь становится очень нудной. |
They very rarely provide good results on our lists, because they receive some pretty unique traffic. |
Они очень редко имеют хорошие результаты для наших рассылок, через которые проходит весьма специфичный и уникальный трафик. |
But, as with real hangovers, it won't be pretty to watch. |
Но, как и после настоящего похмелья, на него не очень приятно будет смотреть. |
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery with clouds and flowers. |
5-я девочка: В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками. |