Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
When it's real, you know pretty quickly, and with absolute certainty. Если это реально, вы поймете, очень быстро, и с абсолютной уверенностью
Real estate must be pretty cheap around here. Здесь, видимо, очень дешевое жилье.
This is pretty sick but I'm hungry Это, конечно, очень дурно, но я голоден.
They must have sacked something pretty significant. Должно быть они обнаружили что-то очень значительное
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
I'm not that good of a skateboarder, but I guess I was feeling pretty determined because I completely lost track of time. Я не такой уж и хороший скейтбордист, но видимо я был очень целеустремленным потому что полностью потерял счет времени.
And one of them is a pretty important lady! И одна из них - очень важная особа!
I bet you Marcus is pretty thirsty. Я думаю, что Маркус очень хочет пить
Franco is pretty smart, but Franco is a child. Франко очень умен, но Франко ребенок.
He's had a pretty rough go of it lately. Недавно он прошел через очень непростые вещи
You're very pretty, you know? Ты очень привлекательная, ты знаешь?
I think this one would be very pretty with your skin. Думаю, вот это очень подойдет к цвету твоей кожи.
Well, your mother was pretty persistent, And I couldn't exactly tell her I was seeing someone. Твоя мама очень настойчивая, и тем более, я не мог ей сказать, что у меня уже есть девушка.
You don't sound so good, but you look pretty. Ты не так хороша на слух, но на вид ты очень мила.
Quite petite, blonde hair, very pretty? Такая миниатюрная блондинка, очень симпатичная?
Zoe, this is a big thing to handle, and judging by your outburst earlier, I'm pretty sure you're not handling it very well. Зои, с этим сложно справится, и судя по той вспышке, уверена у тебя это получается не очень хорошо.
Matter of fact, a girl as young and pretty as you are well, I bet she'd be real popular around here. Вообще-то, такая молоденькая и хорошенькая девчонка, как ты была бы здесь очень популярна, могу поспорить.
And because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. И потому, что это слишком очень видно сейчас, что мы можем остаться в здравом уме, только если будем вместе.
Dispatched at least 40 members just before he left, made it pretty clear he was planning something big. Было отправлено около 40 человек перед тем как он ушел, и теперь понятно что он планировал что-то очень грандиозное.
We're not really close, but me getting this job is pretty important to him. Мы не очень близки, но я получил эту работу так как она важна для него.
You put a deer feeder near your cabin, and pretty soon, the deer - Вы ставите кормушку для оленей возле своей хижины, и очень скоро олени...
He was pretty old, wasn't he? Он ведь был очень старый, нет?
Whatever I may have thought there was between me and Skye, she made it pretty clear the feeling wasn't mutual. Что бы, как я думал, ни было между мной и Скай, она очень ясно дала понять, что это не было взаимным.
You must be pretty committed, going to Paris on an install? Ты очень предан работе, раз выехал в Париж на установку?
Dr. Grouchy hasn't made an appearance in a while, but just, please, Frankie, pretty please, be on time. Доктор Груши некоторое время не появлялся, но пожалуйста, Фрэнки, очень прошу, приходи вовремя.