Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
I guess maybe that incident with Fritz got you pretty upset. этот инцидент с Фрицем очень тебя расстроил.
All the women that came for the match-making, they're really pretty. Все девушки, что сегодня пришли, были очень милыми.
Maybe we should cut him some slack, 'cause he's pretty screwed if he doesn't toe the line. Может быть нам стоит немного угодить ему потому что он очень напряжен, когда что-то идет не так.
The woodwork's very pretty, but it collects dust! Деревянный сервант очень красивый, но он притягивает много пыли.
Well, we here at Sun Microsystems saw your testimony, and we were pretty impressed. Мы слушали вашу речь в Конгрессе, очень впечатляет.
Miss Browne may look very pretty, but excepting her good looks she has very little to boast. Мисс Броун очень милая, но кроме внешности ей больше нечем похвастаться.
This picture makes Her look very pretty. Very... full of life. На этой картине её взгляд очень приятен, полон... полон жизни.
It's pretty cool, right? Это очень мило, не так ли?
Well, we had a very intense session on Monday, and I have to admit that things looked pretty grim at the beginning. Что ж, у нас был очень напряженный сеанс в понедельник, и я должен признать, что поначалу все выглядело довольно мрачно.
You know, like portable speakers, or a there is one that's pretty big. Наушников, часов и всякой мелочи, но есть одно очень серьезное предложение.
I have a lifetime contract with Boghei, which, I should mention, is a pretty smooth smoke. У меня пожизненный контракт с "Бугай", и должен заметить, у них очень мягкий вкус.
And now, don't get your hopes up, 'cause he's pretty busy, but Erno Rubik. И, не спеши радоваться, он очень занят, Эрно Рубика.
They've been pretty stick-in-the-mud since Grammatico took over. С тех пор как назначили Грамматико они очень консервативны.
That movie was... pretty real, right? Фильм был... очень реалистичным, да?
But he was pretty great on class and poverty. Но он очень хорошо описывает классовость и бедность.
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal. Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение.
For two weeks, you've been pretty immobile - in a room, in a bed, unable to move. Две недели вы не очень много двигались, лежали в кровати и не могли пошевелиться.
You see, a few years back Sol and I were in New York on a business trip, and it was a pretty big deal for us. Помните, пару лет назад, мы с Солом ездили в Нью-Йорк по работе, это стало очень важным делом для нас.
I don't know if she was working or what, but she and Shauna seemed pretty cozy. Я не знаю, работала она в тот момент или нет, они с Шоной выглядели очень довольными.
Okay, well, the next issue on our list should be a pretty easy one for the Pickle Party to agree on. Ладно, следующий вопрос в нашем списке будет очень простым для Партии Маринованных Огурчиков.
I mean, it wasn't pretty, but no one died. Конечно, ситуация была не очень, но никто не погиб.
My dad said those Child Protective Services people are pretty serious. что эти социальные работники очень строгие.
Must be a pretty important man for his name to make it into our bedroom. Видимо, он очень важен, раз его имя произносится у нас в спальне.
I take it you two were... pretty tight? Я так понял, что вы с ним были... очень близки?
No, it would be pretty with the snow. Все в снегу тоже наверняка очень красиво.