Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
Now this next screen, the API Gateway Installation shown in Figure 10, is pretty important and for most Windows/Microsoft consultants, it takes a bit of careful deciphering. Следующее окно, установка шлюза API, показанное на рисунке 10, очень важное, и для большинства консультантов Windows/Microsoft оно требует небольшой расшифровки.
I was 23 years old. No one my age had attempted anything like this, and pretty quickly, almost everything that could have gone wrong did go wrong. Мне было 23 года, никто в моём возрасте не пытался совершить подобное, и очень скоро почти всё плохое, что могло случиться, случилось.
Okay, still pretty embarrassing, but merely suggestive of an act... you didn't act on it. Всё ещё очень неловко, но всё ещё указывает на возможность действия... а не на само действие.
But according to him, she recently broke up with her long-term boyfriend - a guy named John Hanson - and apparently it wasn't pretty. Но согласно ему, она недавно порвала с ее давним парнем... парнем по имени Джон Хэнсон... и очевидно это было не очень красиво.
Have you told Gwendolen that you have... an excessively pretty ward who's only just eighteen? А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать?
So I have a question, and it's been weighing on me pretty heavily. Так вот, у меня есть вопрос, который очень давно меня мучил.
"Performer." That's a pretty vague answer, isn't it? "Исполнитель." Очень милый и расплывчатый ответ, правда?
But I don't have any friends and Ethan wants to be friends, and those girls were very pretty. Но у меня нет друзей и Итан хочет дружить, и эти девушки были очень красивые.
Well, I'm not pretty, nor very popular, and even my marks suck. Ну, я не красивая, и не очень популярная, и даже мои оценки низкие.
Now while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. И, хотя в целом, не очень мудро делать предположения, в этом конкретном случае, думаю, можно.
You know, I got to say, I thought she was just some actress... looking for her 15 minutes of fame, but she's pretty sharp, you know. Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой.
I'm sorry to bother you at home, Mr. Marlowe, but my husband's acting pretty odd - coming home late, drinking in the morning. Извините, что беспокою вас дома, мистер Марлоу, но мой муж ведет себя очень странно - поздно приходит домой, пьет с самого утра.
"now that you explained it, It's comin' pretty easy." "теперь, когда вы всё объяснили, это даётся очень легко."
I mean, I think the shirt's pretty funny, no? То есть, я думал, что это футболка очень прикольная.
Well, but this year I told them we'd be here, And they all seemed pretty excited about it, Except for that guy on six who never makes eye contact. Ну, а в этом году я сказал им, что мы будем здесь, и все были очень рады этому, кроме того парня на шестом этаже, который никогда не смотрит никому в глаза.
You have the voice of a pretty one! И голосок у тебя очень красивый.
You're clever, funny, and... very, very pretty. Ты умная, веселая, и... очень, очень красивая.
Which, you have to admit, you can be pretty defensive about. Которые, ты должен признать, ты очень сильно должен защищать.
I know, she's a little strange, but she's really pretty under those head bands and pearls. Знаю, она немного странная, но она очень милая под всеми этими ободками и жемчугом.
I got some really pretty fabrics today that are reminiscent of the textures that I saw in the brick buildings in the lower east side. Я нашла очень красивые ткани сегодня, которые напоминают текстуры, что я видала в кирпичных зданиях в Нижнем Ист-Сайде.
Everybody's pretty wound up right now, and I understand that you're upset, okay, I do. Сейчас все прилично на взводе, и я понимаю, ты очень расстроена, правда, понимаю.
Well, that's very kind of you, but I'm pretty sure this is what you hired me to do, which is why I showed up today. Ну, это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что это та работа, которую меня наняли делать, именно поэтому я пришла сегодня.
I bet that was a real pretty dance, that dance she just did. Определённо, она станцевала очень хороший танец.
In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться.
I'm no grown-up, but I'm pretty sure that's less than appealing. Хоть я и не взрослый, но я уверен, что это не очень привлекательно.