| Now this next screen, the API Gateway Installation shown in Figure 10, is pretty important and for most Windows/Microsoft consultants, it takes a bit of careful deciphering. | Следующее окно, установка шлюза API, показанное на рисунке 10, очень важное, и для большинства консультантов Windows/Microsoft оно требует небольшой расшифровки. |
| I was 23 years old. No one my age had attempted anything like this, and pretty quickly, almost everything that could have gone wrong did go wrong. | Мне было 23 года, никто в моём возрасте не пытался совершить подобное, и очень скоро почти всё плохое, что могло случиться, случилось. |
| Okay, still pretty embarrassing, but merely suggestive of an act... you didn't act on it. | Всё ещё очень неловко, но всё ещё указывает на возможность действия... а не на само действие. |
| But according to him, she recently broke up with her long-term boyfriend - a guy named John Hanson - and apparently it wasn't pretty. | Но согласно ему, она недавно порвала с ее давним парнем... парнем по имени Джон Хэнсон... и очевидно это было не очень красиво. |
| Have you told Gwendolen that you have... an excessively pretty ward who's only just eighteen? | А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать? |
| So I have a question, and it's been weighing on me pretty heavily. | Так вот, у меня есть вопрос, который очень давно меня мучил. |
| "Performer." That's a pretty vague answer, isn't it? | "Исполнитель." Очень милый и расплывчатый ответ, правда? |
| But I don't have any friends and Ethan wants to be friends, and those girls were very pretty. | Но у меня нет друзей и Итан хочет дружить, и эти девушки были очень красивые. |
| Well, I'm not pretty, nor very popular, and even my marks suck. | Ну, я не красивая, и не очень популярная, и даже мои оценки низкие. |
| Now while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. | И, хотя в целом, не очень мудро делать предположения, в этом конкретном случае, думаю, можно. |
| You know, I got to say, I thought she was just some actress... looking for her 15 minutes of fame, but she's pretty sharp, you know. | Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой. |
| I'm sorry to bother you at home, Mr. Marlowe, but my husband's acting pretty odd - coming home late, drinking in the morning. | Извините, что беспокою вас дома, мистер Марлоу, но мой муж ведет себя очень странно - поздно приходит домой, пьет с самого утра. |
| "now that you explained it, It's comin' pretty easy." | "теперь, когда вы всё объяснили, это даётся очень легко." |
| I mean, I think the shirt's pretty funny, no? | То есть, я думал, что это футболка очень прикольная. |
| Well, but this year I told them we'd be here, And they all seemed pretty excited about it, Except for that guy on six who never makes eye contact. | Ну, а в этом году я сказал им, что мы будем здесь, и все были очень рады этому, кроме того парня на шестом этаже, который никогда не смотрит никому в глаза. |
| You have the voice of a pretty one! | И голосок у тебя очень красивый. |
| You're clever, funny, and... very, very pretty. | Ты умная, веселая, и... очень, очень красивая. |
| Which, you have to admit, you can be pretty defensive about. | Которые, ты должен признать, ты очень сильно должен защищать. |
| I know, she's a little strange, but she's really pretty under those head bands and pearls. | Знаю, она немного странная, но она очень милая под всеми этими ободками и жемчугом. |
| I got some really pretty fabrics today that are reminiscent of the textures that I saw in the brick buildings in the lower east side. | Я нашла очень красивые ткани сегодня, которые напоминают текстуры, что я видала в кирпичных зданиях в Нижнем Ист-Сайде. |
| Everybody's pretty wound up right now, and I understand that you're upset, okay, I do. | Сейчас все прилично на взводе, и я понимаю, ты очень расстроена, правда, понимаю. |
| Well, that's very kind of you, but I'm pretty sure this is what you hired me to do, which is why I showed up today. | Ну, это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что это та работа, которую меня наняли делать, именно поэтому я пришла сегодня. |
| I bet that was a real pretty dance, that dance she just did. | Определённо, она станцевала очень хороший танец. |
| In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed | В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться. |
| I'm no grown-up, but I'm pretty sure that's less than appealing. | Хоть я и не взрослый, но я уверен, что это не очень привлекательно. |