No, he was pretty upset with that Rolling Stone article. |
Нет, он был очень расстроен этот статьей в Роулинг Стоун. |
You're walking pretty fast for nothing. |
Ты очень быстро идешь для "ничего". |
You must have been pretty upset, losing a job out of nowhere like that. |
БЕЛЛ: Вы, должно быть, были очень расстроены потерять работу вот так из-за ничего. |
I'm going somewhere pretty ordinary. |
Я собираюсь в не очень приятное место. |
You know, Claudette you're a very pretty woman. |
Знаешь, Клодетт, ты же очень симпатичная женщина. |
Mail for your mother, some pretty pyramids. |
Письмо твоей матери, с очень красивыми пирамидами. |
You know, she's very, very pretty. |
Знаешь, а она очень симпатичная. |
Very soft lips and... pretty eyes. |
Очень мягкие губки и красивые глазки. |
That was pretty reckless, and very brave. |
Это было безрассудно... и очень отважно. |
There are a lot of people on the res that were pretty angry. |
В резервации очень многие тогда были в ярости. |
You two were pretty close, as I remember. |
Вы двое были очень близки, насколько я помню. |
That's a pretty serious relationship for Luke. |
Для Люка это очень серьезные отношения. |
He was a pretty smart bloke in his own way. |
Он, по-своему, был очень умный парень. |
I mean, a hundred grand, that's pretty generous. |
Сто штук - это очень щедро. |
And today, it got pretty scary. |
И сегодня мне было очень страшно. |
I mean, after all she went through, she still looks pretty awesome. |
В смысле, после всего того через что ей пришлось пройти, она все еще выглядит очень привлекательно. |
This is a chance to solve a pretty important case. |
Это возможность раскрыть очень важное дело. |
You wanted this CIA gig pretty badly. |
Вы очень хотите попасть в ЦРУ. |
I was pretty close with my dad. |
Мы с папой были очень близки. |
Your father scammed some pretty dangerous people. I saved his life by putting him in jail. |
Твой отец рассердил очень опасных людей, я спас ему жизнь, посадив его в тюрьму. |
I'm pretty busy at the moment, I'll see if I can. |
Я очень занята сейчас, я посмотрю если смогу. |
It's a pretty strong undertow, but it's wonderful. |
Очень сильный отлив, но все равно прекрасно. |
Apparently he's pretty upset that we let Bolton go. |
Очевидно, он очень расстроен, что мы выпустили Болтона. |
That stolen tech must be pretty important. |
Это оборудование должно быть очень важно. |
I got that vibe pretty clear. |
Я уловил это совпадение очень чётко. |