Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Public authorities, universities, non-governmental organizations - which Portugal involves in its official government action - donors, international organizations, private companies and volunteers must all be called upon to cooperate. Государственные органы, университеты, неправительственные организации, - которые Португалия вовлекает в официальную деятельность своего правительства, - доноры, Международные организации, частные компании и добровольцы должны быть охвачены сотрудничеством.
The project (which started in March 2002) has participants from France, Germany, Italy, Ireland, the Netherlands, Portugal, Spain, and the United Kingdom. В реализации проекта (которая была начата в марте 2002 года) принимают участие Германия, Ирландия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Франция.
Noting that Germany and Portugal already had basic requirements and that IRU was also working on the question, he said that he would submit a proposal at the next session. Представитель Бельгии сообщил, что он представит на следующей сессии соответствующее предложение, отметив при этом, что Германия и Португалия уже располагают основными предписаниями, а МСАТ также работает над этой темой.
While the draft articles dealt in a satisfactory manner with the question of prevention, Portugal would have liked to see included in them such matters as harm caused to areas beyond national jurisdiction, as well as an explicit reference to the precautionary principle. Хотя в проекте статей вопрос предупреждения решается надлежащим образом, Португалия хотела бы, чтобы в них нашли свое отражение такие вопросы, как ущерб, нанесенный районам, не относящимся к национальной юрисдикции, а также была включена прямая ссылка на принцип предосторожности.
The recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations will be crucial to these efforts, and Portugal urges the approval of the necessary resources by the relevant bodies. Рекомендации Специального комитета по операциям по поддержанию мира будут иметь решающее значение для этих усилий, и Португалия настоятельно призывает дать добро на выделение необходимых ресурсов соответствующими органами.
The integration process was presented at the international meeting of Leixoes (Portugal) in May 2002 to delegations from 31 countries, which are considering this initiative with particular interest. Презентация этого интеграционного процесса была проведена на международном совещании в Лейшоише (Португалия) в мае 2002 года для делегаций из 31 страны, которые с особым интересом отнеслись к этой инициативе.
3.4. Women in forestry (seminar in Viseu, Portugal, 2-6 April 2001) 3.4 Роль женщин в лесном хозяйстве (Семинар в Визеу, Португалия, 2-6 апреля 2001 года)
Given the State party's insistence, in paragraph 4 of the report, on the homogeneity of the Portuguese population, it was unclear whether Portugal viewed itself as a multicultural and multiracial country. Учитывая, что в пункте 4 своего доклада государство-участник утверждает, что население страны однородно по своему составу, остается неясным, рассматривает ли Португалия себя в качестве многокультурного и многорасового государства.
Although the Constitution prohibited the compilation of demographic data based on race or ethnic origin, Portugal could follow the example of other countries with similar constitutional provisions which had provided the Committee with data based on socio-economic studies. Хотя в соответствии с Конституцией сбор демографических данных на основании расы или этнического происхождения запрещен, Португалия могла бы последовать примеру других государств с подобными конституционными положениями, которые представляли Комитету информацию, основанную на социально-экономических исследованиях.
Through the United Nations Development Programme (UNDP), Portugal is carrying out projects in the area of sanitation, a much-needed area with a fundamental impact on health conditions. По линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Португалия осуществляет проекты в области санитарного контроля, что является весьма необходимым направлением деятельности в силу его существенного влияния на состояние здоровья людей.
In that context, I would like to inform the Council that Portugal has contributed $1.2 million to help the Ministry of Justice, together with the United Nations Development Programme and UNMISET, to launch an institution called the Judicial Training Centre. В этой связи я хотел бы информировать Совет о том, что Португалия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и МООНПВТ выделила 1,2 млн. долл. США на оказание помощи Министерству юстиции в создании института под названием Центр по подготовке судей.
The only countries that recorded a significant increase in such seizures in 2000 were Portugal (3 tons) and Belgium (2.8 tons). Единственными странами, где был зарегистрирован значительный рост таких изъятий в 2000 году, являются Португалия (3 тонны) и Бельгия (2,8 тонны).
Australia, Austria, European Union (Spain and Portugal restrict access for mining engineers to natural persons), Finland, Hungary, Republic of Korea, Singapore, Sweden - for consulting services only. Австралия, Австрия, Венгрия, Европейский союз (Испания и Португалия разрешают доступ на рынок инженерно-технических услуг в области горнодобывающей промышленности только физическим лицам), Республика Корея, Сингапур, Финляндия и Швеция - только консультативные услуги.
Eleven States signed the Budapest Convention on that occasion: Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Netherlands, Portugal, Slovakia and Switzerland. По этому случаю в Будапеште конвенцию подписали следующие 11 государств: Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Нидерланды, Португалия, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария.
Argentina, Belgium, Chile, Peru, Portugal, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition stressed that interim measures, serving the purpose of an urgent response to prevent irreparable damage, should not be limited by admissibility criteria. Аргентина, Бельгия, Перу, Португалия, Чили, Сеть-ЭСКП, ФИАН и Коалиция НПО подчеркнули, что временные меры, используемые для экстренного реагирования с целью недопущения непоправимого вреда, не должны ограничиваться критерием приемлемости.
As far as Kosovars are concerned, 1,272 persons were taken in by Portugal between 6 May 1999 and 9 June 1999. Что касается выходцев из Косово, то с 6 мая 1999 года по 9 июня 1999 года Португалия приняла 1272 человека.
Portugal hopes that the above views will contribute to the process towards a legally binding instrument to ensure a responsible arms trade and reiterates its full support to the work of the group of governmental experts that will commence its task in 2008. Португалия надеется, что высказанные выше мнения внесут свой вклад в процесс, ведущий к заключению юридически обязательного документа, обеспечивающего ответственную торговлю вооружениями, и вновь подтверждает свою полную поддержку работе группы правительственных экспертов, которая начнет выполнять свои задачи в 2008 году.
The same reports have also indicated the other international obligations which these country Parties have contracted, notably by virtue of their membership of the European Union, as for example in the cases of Greece, Italy, Portugal and Spain. В докладах также описываются другие международные обязательства, взятые на себя этими странами Сторонами Конвенции, в частности в связи с их членством в Европейском союзе, примером чему могут служить Испания, Греция, Италия и Португалия.
Title 30-31 March Lisbon, Portugal Steering Committee of the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training, 15th session (B) 30-31 марта Лиссабон, Португалия Руководящий комитет Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе, пятнадцатая сессия (В)
France attended meetings devoted to New Caledonia, and Portugal, the former administering Power in East Timor, also attended meetings of the Committee. Франция участвовала в заседаниях, посвященных новой Каледонии, а Португалия, бывшая управляющая держава в Восточном Тиморе, также участвовала в заседаниях Комитета.
Ten Member States were under-represented, compared with 8 in June 2000: Austria, Brazil, China, Greece, Japan, Kuwait, Norway, Portugal, Republic of Korea and Saudi Arabia. Недопредставленными являлись 10 государств-членов по сравнению с 8 в июне 2000 года: Австралия, Бразилия, Греция, Китай, Кувейт, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Саудовская Аравия и Япония.
For the International Law Fellowship Programme, the following countries made contributions in 2006: Cyprus; Holy See; Ireland; New Zealand; Portugal; and Trinidad and Tobago. В 2007 году были получены взносы от: Австрии; Кипра; Финляндии; Новой Зеландии; Швейцарии; и Соединенного Королевства. США); Новая Зеландия; Португалия; и Тринидад и Тобаго.
It noted with appreciation that Germany, Portugal and the United Kingdom had contributed to the fund and appealed to other Member States to emulate the fine example set by those countries. Он с признательностью отмечает то, что Германия, Португалия и Соединенное Королевство уже внесли взносы в этот фонд, и настоятельно призывает другие государства-члены последовать доброму примеру этих стран.
Portugal considers that the issues of ammunition as well as management and security of stockpiles need to be addressed in a comprehensive manner and therefore strongly supports the Group of Governmental Experts to be established in 2008. Португалия считает, что вопросы боеприпасов, а также управления запасами и обеспечения их безопасности должны быть рассмотрены всеобъемлющим образом, и поэтому она решительно поддерживает идею относительно группы правительственных экспертов, которая должна быть создана в 2008 году.
Portugal agrees with the proposed revision of the AETR, which includes the introduction of the digital tachograph, the establishment of very concrete rules on standard control procedures and modifications concerning the maximum number of objections which could render a modification of text non valid. Португалия согласна с предлагаемым пересмотром ЕСТР, предусматривающим внедрение цифрового тахографа, установление очень четких правил в отношении стандартных процедур контроля и внесение изменений, касающихся максимального количества возражений, при котором изменение текста не может быть принято.