(c) In the second half of 1998 eleven Parties: Czech Republic, European Community, Finland, France, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Poland, Portugal; |
с) во второй половине 1998 года - одиннадцать Сторон: Европейское сообщество, Греция, Ирландия, Исландия, Италия, Люксембург, Польша, Португалия, Финляндия, Франция, Чешская Республика; |
23-25 March 1996 (Lisbon, Portugal) - International conference on "Drugs: dependence and interdependence," organized by the United Nations International Drug Control Programme (UNIDCP); |
23-25 марта 1996 года (Лиссабон, Португалия) - Международная конференция "Наркотические средства: зависимость и взаимозависимость", организованная совместно с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками ЮНДКП. |
In mid-1992, Portugal and the People's Republic of China began negotiations in the Sino-Portuguese Joint Liaison Group concerning the extension to Macau of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural rights. |
В середине 1992 года в рамках Китайско-португальской объединенной контактной группы Португалия и Китайская Народная Республика начали переговоры по вопросу распространения на Макао положений Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах. |
The representative of Suriname orally revised the revised draft resolution and announced that Belgium, Germany, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Saint Kitts and Nevis, Spain and Trinidad and Tobago had joined in sponsoring the revised draft resolution. |
Представитель Суринама внес устные изменения в измененный проект резолюции и объявил о том, что Бельгия, Германия, Испания, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Сент-Китс и Невис и Тринидад и Тобаго присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции. |
Two working papers, entitled "Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons" and "Practical confidence-building measures in the field of conventional arms" were submitted by Portugal and France on behalf of the European Union and associated countries. |
Португалия и Франция от имени Европейского союза и ассоциированных стран представили два рабочих документа, озаглавленных «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» и «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений». |
Austria, Burkina Faso, Chile, Colombia, Dominican Republic, Georgia, Guinea-Bissau, Honduras, Kazakhstan, Latvia, Mauritius, Norway, Portugal, Slovakia, Thailand and Ukraine |
Австрия, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Гондурас, Грузия, Доминиканская Республика, Казахстан, Колумбия, Латвия, Маврикий, Норвегия, Португалия, Словакия, Таиланд, Украина и Чили |
In December 2002, the OSCE Ministerial Council adopted in Porto, Portugal, a Draft Declaration on Trafficking in Human Beings, which reiterates OSCE commitment to combating trafficking in human beings and acknowledges the need to address the root causes of trafficking. |
В декабре 2002 года в Порту, Португалия, Совет министров стран ОБСЕ принял проект декларации о торговле людьми, в которой была подтверждена приверженность ОБСЕ целям борьбы с торговлей людьми и признана необходимость решения проблем, лежащих в основе такой торговли. |
a Of the 15 European Community members, Denmark, Ireland, Luxembourg and Portugal are not included here in the sum of the projections by Party because these Parties had not submitted their national communications by the time this report was prepared. |
а Из 15 государств членов Европейского сообщества Дания, Ирландия, Люксембург и Португалия не были включены в суммарные прогнозы в разбивке по Сторонам, поскольку эти Стороны не представили свои национальные сообщения на момент составления настоящего доклада. |
Argentina, Austria, Belarus, Belgium, Brazil, Chile, Greece, Guatemala, Luxembourg, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, Romania, Switzerland and Uruguay: draft resolution |
Австрия, Аргентина, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Гватемала, Греция, Люксембург, Панама, Парагвай, Перу, Португалия, Румыния, Уругвай, Чили и Швейцария: проект резолюции |
Belgium, Bulgaria, Cambodia, Cyprus, Denmark, Germany, Ireland, Luxembourg, New Zealand, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain |
Бельгия, Болгария, Германия, Дания, Ирландия, Испания, Камбоджа, Кипр, Люксембург, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия и Словения |
Europe (16): Belarus, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Greece, Iceland, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Sweden and Yugoslavia |
Европа (16): Беларусь, Болгария, Греция, Дания, Исландия, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Словакия, Франция, Хорватия, Швеция и |
Europe (15): Belarus, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Yugoslavia, Finland, Iceland, Greece, Malta, Poland, Portugal, Slovakia, Sweden and Ukraine |
Европа (15): Беларусь, Болгария, Греция, Дания, Исландия, Мальта, Польша, Португалия, Словакия, Украина, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швеция и Югославия |
Italy has still not ratified the Occupational Safety and Health Convention, 1979. Jordan ratified the Minimum Age Convention, 1973 on 23 March 1998. Portugal ratified the Minimum Age Convention, 1973 on 20 May 1998. |
Италия еще не ратифицировала Конвенцию о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах 1979 года. Иордания ратифицировала Конвенцию о минимальном возрасте 1973 года 23 марта 1998 года. Португалия ратифицировала Конвенцию о минимальном возрасте 1973 года 20 мая 1998 года. |
"Portugal affirms that the de jure recognition of the incorporation of East Timor into a State has the inevitable consequence of the non-recognition of East Timor as a non-self-governing territory." |
«Португалия придерживается мнения о том, что признание де-юре включения Восточного Тимора в состав государства имеет неизбежным следствием непризнание Восточного Тимора неавтономной территорией. |
Previously, severely disabled young people simply received a disability pension when they reached the age of 16. Portugal introduced a number of measures in 2000-2001 to stimulate employment for disabled persons, including support for hiring disabled persons and for local employment initiatives. |
Ранее молодые лица с тяжелыми формами инвалидности просто получали пенсию по инвалидности по достижении 16 лет. Португалия в 2000-2001 годах предприняла ряд мер по стимулированию создания рабочих мест для инвалидов, включая поддержку найма на работу инвалидов и инициатив по обеспечению трудоустройства на местном уровне. |
Still, in 1991-1999 some rich countries provided significant aid to Africa - Norway provided aid equal to 0.30 per cent of its GNP, Denmark and France provided 0.28 per cent, Sweden provided 0.22 per cent and Portugal provided 0.18 per cent. |
Тем не менее в 1991 - 1999 годах некоторые богатые страны оказали значительную помощь Африке - Норвегия предоставила помощь в размере 0,3 процента своего ВНП, Дания и Франция - 0,28 процента, Швеция - 0,22 процента, Португалия - 0,18 процента. |
UNTAET, UNICEF and CNRT are providing short preparation courses for teachers in the run-up to the next school year, while Portugal is providing more comprehensive teacher training initiatives to 750 teachers, the number being expected to have risen to 2,500 in the next year. |
ВАООНВТ, ЮНИСЕФ и НСТС организовали краткосрочные курсы подготовки для учителей в преддверии следующего учебного года, в то время как Португалия организовала курсы более углубленной подготовки для 750 учителей, число которых, как ожидается, в следующем году возрастет до 2500 человек. |
The representative of Canada announced that Argentina, Denmark, France, Georgia, Germany, Ireland, Japan, Luxembourg, Namibia, the Netherlands, Portugal, Slovenia and the Ukraine joined in sponsoring the revised draft resolution, and further orally revised the revised draft resolution. |
Представитель Канады объявил, что к числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Аргентина, Германия, Грузия, Дания, Ирландия, Люксембург, Намибия, Нидерланды, Португалия, Словения, Украина, Франция и Япония, и внес в пересмотренный проект резолюции дополнительные устные изменения. |
The representative of Pakistan announced that Andorra, Azerbaijan, Iceland, Kazakhstan, Montenegro, Norway, Portugal and the Republic of Korea had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text |
Представитель Пакистана объявил о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Андорра, Исландия, Казахстан, Норвегия, Португалия, Республика Корея и Черногория, и внес в текст устные изменения. |
Concerning the range of rights covered, Portugal is of the opinion that the optional protocol shall apply to all the rights contained in articles 1 to 15 of the International Covenant, that is all the economic, social and cultural rights contained in the Covenant. |
По вопросу о круге охватываемых прав Португалия полагает, что положения факультативного протокола должны применяться в отношении всех прав, изложенных в статьях 1-15 Международного пакта, а именно всех экономических, социальных и культурных прав, предусмотренных Пактом. |
The members of the Contact Group include Angola, Brazil, Cape Verde, France, Ghana, Niger, Portugal, Senegal, Spain, the Community of Portuguese-Speaking States, the Economic Community of West African States, the European Union and the West African Monetary Union. |
В состав Контактной группы входят Ангола, Бразилия, Гана, Испания, Кабо-Верде, Нигер, Португалия, Сенегал, Франция, Сообщество португалоязычных стран, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Европейский союз и Западноафриканский валютный союз. |
We, representatives of youth and youth-serving organizations, and of organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations, have met from 2 to 7 August 1998 in Braga, Portugal, at the third World Youth Forum of the United Nations System. |
Мы, представители молодежных организаций и организаций, служащих интересам молодежи, организаций системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций, провели в Браге, Португалия, с 2 по 7 августа 1998 года третью сессию Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций. |
Since 1986, Portugal has been in receipt of European Union subsidies for investment in hospitals and health centres (European Regional Development Fund - around 75 per cent) and training (European Social Fund - also around 75 per cent). |
С 1986 года Португалия получает от Европейского союза субсидии для инвестиций на нужды больниц и центров здравоохранения (ЕФРР - Европейский фонд регионального развития - около 75%) и профессиональной подготовки (ЕСФ - Европейский социальный фонд - около 75%). |
In conclusion, it may be said that these examples show that Portugal is one of the countries that are actively combating racism and intolerance, trying to ensure equality for and to integrate all groups of the population which might be affected by phenomena of racism and intolerance. |
В заключение следует отметить, что эти примеры свидетельствуют о том, что Португалия входит в число стран, которые активно борются против расизма и нетерпимости и стремятся обеспечить равенство и интеграцию представителей всех групп населения, которые могли бы испытывать на себе проявления расизма и нетерпимости. |
Commit acts which are contrary to the objectives and principles of the United Nations or of international treaties or conventions Portugal is a party to or to which it adheres". |
совершать деяния, идущие вразрез с целями и принципами Организации Объединенных Наций либо международных договоров или конвенций, участницей которых Португалия является либо к которым она присоединилась». |