Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Mr. Pereira Gomes (Portugal): Now that the First Committee is about to complete its work, the presidency of the European Union would also like to take this opportunity to say a few words of thanks. Г-н Перейра Гомеш (Португалия) (говорит по-английски): Сейчас, когда приближается момент завершения работы Первого комитета, я, от имени делегации страны, председательствующей в Европейском союзе, хотел бы также, пользуясь случаем, сказать несколько слов благодарности.
Belgium, Ethiopia, Mexico, Portugal, Slovenia, Amnesty International, FIAN, the ICJ and the NGO Coalition expressed concern that this proposal came close to amending the Covenant. Бельгия, Мексика, Португалия, Словения, Эфиопия, организация "Международная амнистия", ФИАН, МКЮ и Коалиция НПО выразили обеспокоенность тем, что это предложение приближается к внесению поправки в Пакт.
Norway, Portugal, Russia, the United Kingdom, Amnesty International and the NGO Coalition expressed concerns over the reference to "respect, protect and fulfil". Норвегия, Португалия, Россия, Соединенное Королевство, организация "Международная амнистия" и Коалиция НПО выразили сомнение в отношении целесообразности упоминания принципа "уважения, защиты и осуществления".
Ireland and Portugal received massive amounts of aid following their membership of the European Economic Community (EEC): transfers reaching as much as 5 percent of their respective GDPs and continuing for a decade or more were comparable in scale to Marshall Aid. После своего вступления в Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) массированную подпитку получала Ирландия и Португалия: финансовые трансферты, достигавшие 5% ВВП этих стран и осуществлявшиеся в течение более десятилетия, по своим масштабам были сопоставимые с планом Маршалла.
Ms. Pais (Portugal) said that until the draft law on parity was enacted by parliament, temporary special measures would be taken to ensure a minimum representation of women on electoral lists. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что до тех пор, пока проект закона о паритете не будет принят парламентом, для обеспечения минимальной представленности женщин в списках избирателей будут приниматься специальные временные меры.
Portugal adopted significant measures to support families in the education of their children, including the extension of the compulsory schooling to ages from 5 - 18 along with reinforcing the public pre-school network and developing the upper-secondary vocational path. Португалия приняла важные меры для оказания поддержки семьям в воспитании детей, включая введение обязательного школьного обучения в возрасте от 5 до 18 лет наряду с укреплением сети государственных дошкольных учреждений и развитием профессиональной подготовки учащихся на старшей ступени общего образования.
Portugal has in previous years, and again in 2004, reported substantial imports of tropical eucalyptus logs from Brazil, which were not mirrored in Brazil's export statistics. В 2004 году, как и в предыдущие годы, Португалия, согласно представленной ею информации, импортировала значительное количество эвкалиптовых бревен из Бразилии, что не было отражено в статистике экспорта Бразилии.
BOAC Flight 777-A was a scheduled British Overseas Airways Corporation civilian airline flight from Portela Airport in Lisbon, Portugal to Whitchurch Airport near Bristol, England. Рейс 777 BOAC - регулярный рейс гражданской авиакомпании British Overseas Airways Corporation из аэропорта Портела в Лиссабоне, Португалия, до аэропорта Уитчёрч около Бристоля, Англия, осуществлявшийся в 1940-е годы.
Portugal had incorporated in its national legislation the measures recommended in the 1961, 1971 and 1988 Conventions, particularly those relating to money-laundering and precursor control. Португалия включила в свое национальное законодательство меры, рекомендованные в конвенциях 1961, 1971 и 1988 годов, в частности меры, касающиеся "отмывания денег" и борьбы с прекурсорами.
World Youth Forum of the United Nations, 2-6 August 1998, Braga, Portugal - Verbal statement about Rotary-sponsored youth leadership programmes by an RI representative. Всемирный форум молодежи Организации Объединенных Наций, 2 - 6 августа 1998 года, Брага, Португалия - устное сообщение представителя «Ротари» об осуществляемой под эгидой «Ротари» программе формирования руководящих навыков у молодежи.
Members include Canada, France, Germany, India, Italy, Japan, Norway, Portugal, the United Kingdom and the United States. Членами инициативы являются Германия, Индия, Италия, Канада, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония.
As in the past, Portugal will remain committed and ready to contribute to the consolidation and development of Timor-Leste and to the United Nations efforts to that effect. Как и в прошлом, Португалия будет и впредь привержена делу Тимора-Лешти и готова внести свой вклад в упрочение и развитие Тимора-Лешти и в усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в этих целях. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Таиланда.
As to whether unilateral acts should include acts affecting subjects of international law other than States, or limited to acts affecting other States, Portugal believed that at least international organizations should be covered. Что касается вопроса о том, следует ли к числу односторонних актов относить акты, затрагивающие субъектов международного права помимо государств, или же они должны ограничиваться актами, затрагивающими другие государства, то Португалия считает, что по крайней мере международные организации должны быть охвачены.
With these acts of protest, Portugal manifested its intention "not to consider a given state of affairs as Этими актами протеста Португалия проявила свое намерение «не рассматривать в качестве законного данное положение вещей итаким образом защитить свои нарушенные или поставленные под угрозу права».
Ms. Malcata (Portugal): As this is the first time that we are addressing the General Assembly under your tenure, Mr. President, we would like to take this opportunity to congratulate you and to assure you of our full cooperation. Г-жа Малката (Португалия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку мы первый раз выступаем перед Генеральной Ассамблеей под Вашим председательством, мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поздравить Вас с этим событием и заверить Вас в нашем полном сотрудничестве.
More recently, Italy, Portugal and Spain, responding to labour shortages, have been concluding a new wave of bilateral agreements. После того, как восточноевропейские страны в начале 90-х годов открыли свои границы, число двусторонних соглашений о рабочей силе в этом регионе увеличилось в пять раз. Испания, Италия и Португалия из-за нехватки рабочей силы недавно заключили целый ряд новых двусторонних соглашений.
Bosnia and Herzegovina, Greece, Lithuania, Poland, Portugal, and Slovenia returned, while Austria, Belgium, Cyprus, Finland, Macedonia, Romania, and Switzerland, the seven countries with the lowest average result in the past five contests, were relegated. Польша, Босния, Словения, Португалия, Литва и Греция вернулись в число участников, заменив 7 стран с худшим средним результатом за последние 5 лет.
His unanimous election to this high office attests to the role that his friendly country, Portugal, with which my country has enjoyed centuries of ties, plays in the international arena. Его единодушное избрание на этот высокий пост свидетельствует о той роли, которую играет его дружественная страна Португалия на международной арене.
The Secretary-General has reported that the United Nations Development Programme has made available an initial grant of $500,000 to support electoral registers; and Portugal, which is among the Friends of Guinea-Bissau, has provided the necessary materials for holding an election. США для оказания помощи в составлении списков избирателей; а Португалия, которая входит в Группу друзей Гвинеи-Бисау, предоставила необходимые средства для проведения выборов.
In the case of 2nd or 3rd generations, it enables acquisition, under certain requirements, of the Portuguese nationality, thus reducing the number of immigrants and turning Portugal also into a Jus Soli nationality country. Закон позволяет иммигрантам во втором или третьем поколении при определенных условиях приобретать португальское гражданство, в результате чего сокращается число иммигрантов и Португалия становится одной из стран, где гражданство определяется по месту рождения.
Furthermore, on invitation of the organizers, the Project Manager also took part in the ASECAP Study and Information Days 2004 in Vilamoura, Portugal on 24 May 2004. Кроме того, по приглашению организаторов учебно-информационных мероприятий АСЕКАП 2004 года Управляющий Проекта принял участие в их проведении в Виламоуре, Португалия, 24 мая 2004 года.
The players come from a wide spectrum of countries, including Austria, Denmark, France, Italy, Germany, The Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and the UK. Все эти игроки из разных стран, таких как: Австрия, Дания, Франция, Италия, Нидерланды, Португалия, Испания, Швеция и Великробритания.
A 1124 cc engine, very unusual in a car of this size, was also available in countries where car tax was a direct function of engine capacity, such as Ireland, Italy, Portugal and Greece. 1124-кубовый двигатель, очень необычен в машине такого размера, был также доступен в странах, где транспортный налог напрямую связан с мощностью двигателя, такие как Италия, Португалия и Греция.
She spent her childhood in Europe (England for two years, and seven years on the island of Madeira, Portugal) and Prior Lake, Minnesota, and it is the latter she considers as home. Детство она провела в Европе (два года в Англии и семь лет на острове Мадейра, Португалия) до того, как осесть в Прайор-Лейк, штат Миннесота.
Mr. Gomes Cravinho (Portugal): In Portugal's role as European Union (EU) presidency, I have the honour to speak on behalf of the European Union. Г-н Гомеш Кравинью (Португалия) (говорит по-английски): Имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС), председателем которого Португалия является в данное время.