Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
IF this agency or agencies are distinct form Portugal's police forces, how is information concerning terrorist threats passed on to these organizations? Не могла бы Португалия сообщить КТК, какое национальное ведомство несет ответственность за обеспечение безопасности в аэропортах и морских портах?
The Cyprus Family Planning Association is involved as a partner in the DELOA project - itinerant workshops for rural women under the European Union programme, Grundtvig-G1, in which Spain is the coordinator and Cyprus, Bulgaria, Lithuania, Portugal and Romania are partners. Кипрская ассоциация по вопросам планирования семьи выступает в роли одного из партнеров в контексте проекта ДЕЛОА, в рамках которого Испания выступает в роли координатора, а Кипр, Болгария, Литва, Португалия и Румыния являются партнерами.
Ms. Ukaeje (Nigeria) said that Austria, Croatia, Greece, Ireland, Portugal, Romania, Spain and the former Yugoslav Republic of Macedonia had become sponsors of the draft resolution, and she expressed the hope that the text would be adopted by consensus. Г-жа Укаэдже (Нигерия) сообщает, что следующие страны выступили в качестве соавторов проекта резолюции: Австрия, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Португалия, Румыния и Хорватия, и выражает надежду, что документ будет принят консенсусом.
Portugal is the leader of the Satellite Application Facility on Land Surface Analysis (Land-SAF), which has been conceived to monitor land surface using satellite data. Португалия играет ведущую роль в деятельности Центра по применению спутниковой техники, для анализа поверхности суши, созданного для мониторинга поверхности суши с использованием спутниковых данных.
Volunteers for Prison Inmates, Mbengwi); Canada; Colombia; Egypt; France; India; Ivory Coast; Japan; Mauritius); Portugal; People's Republic of China; Russia; Senegal; Spain; United Kingdom; United States of America. Научные секции: Аргентина; Австралия; Бельгия; Камерун; Канада; Колумбия; Египет; Франция; Индия; Кот-д'Ивуар; Япония; Маврикий; Португалия; Китайская Народная Республика; Россия; Сенегал; Испания; Соединенное Королевство; Соединенные Штаты Америки.
Let us keep it that way. I am sure that we all share the same purpose and I can assure the Council that Portugal will continue to do its utmost to support all the efforts to bring East Timor to independence and to a lasting peace. Я уверен, что все разделяют одну цель, и могу заверить Совет в том, что Португалия будет и далее прилагать самые напряженные усилия для установления независимости и прочного мира в Восточном Тиморе. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Австралии.
Concerning the possibility of the Committee ordering interim measures Portugal agrees with the solution which endorses the text of rule 86 of the internal rules of the Human Rights Committee consecrating the possibility of ordering interim measures with a view to avoiding an irreparable harm. В отношении предоставления Комитету возможности принимать временные меры, Португалия согласна с вариантом, подтверждающим положения правила 86 Правил процедуры Комитета по правам человека, согласно которому предусматривается возможность принятия временных мер с целью предотвращения непоправимого ущерба.
By the beginning of the twenty-first century, Portugal has become an open, creative and innovative society, in which people have the opportunity for better qualifications, better employment and remuneration and where they can be highly productive and fully participative in the information society. К началу двадцать первого столетия Португалия стала открытым созидательным и устремленным в будущее обществом, в котором люди имеют возможность повышать свою квалификацию, находить более выгодные условия труда и вознаграждения, заниматься высокопродуктивной деятельностью и в полной мере участвовать в жизни информационного общества.
Mr. ANDO said that the protection of human rights was problematical because, while the Portuguese Constitution applied in theory to Macau, Portugal was actually only administering the Territory, which was part of the People's Republic of China and placed under its sovereignty. Г-н АНДО констатирует, что защита прав человека жителей Макао создает определенную проблему в связи с тем, что, если Конституция Португалии теоретически применяется на этой территории, Португалия осуществляет администрацию на этой территории, которая является частью Китайской Народной Республики и находится под ее суверенитетом.
For the last decade, the PIIGS (Portugal, Ireland, Italy, Greece, and Spain) were the eurozone's consumers of first and last resort, spending more than their income and running ever-larger current-account deficits. В последнее десятилетие страны ПИИГИ (Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания) были основными потребителями еврозоны и тратили больше, чем был их доход, способствуя, таким образом, увеличению дефицита текущего счета.
The Chairman said that the draft resolution had no programme budget implications and that, at the time of its introduction, Portugal had become a sponsor and the Republic of the Congo had withdrawn from the list of sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, указывая, что проект резолюции не влечет за собой последствий для бюджета по программам, напоминает, что после представления проекта Португалия присоединилась к числу его авторов, а Конго просила исключить ее из списка авторов.
Portugal was committed to international cooperation, which was essential to anti-drug efforts and played an active role in that regard as a member of the European Union, the community of Ibero-American countries and the community of Portuguese-speaking countries. Португалия придает большое значение международному сотрудничеству, которое играет исключительно важную роль в рамках усилий по борьбе против наркотиков, и проводит активную деятельность в этой области в качестве одного из членов Европейского союза, сообщества иберо-американских стран и сообщества португалоговорящих стран.
Two years ago, on United Nations Day, three Portuguese-language music stars - Tito Paris of Cape Verde, Dulce Pontes of Portugal and Carlinhos Brown of Brazil - presented a show on behalf of the CPLP. Два года назад, в День Организации Объединенных Наций, три выдающихся музыкальных исполнителя из стран Сообщества португалоговорящих стран - Титу Париш, Кабо-Верде, Дульсе Понтиш, Португалия, и Карлиньус Браун, Бразилия - выступали от имени Сообщества.
He announced that Belgium, Ireland, Luxembourg, Monaco, Portugal and Trinidad and Tobago had joined the sponsors of the draft resolution, which was an updated version of a resolution adopted by consensus by the Commission on Human Rights earlier in the year. Он отмечает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Ирландия, Люксембург, Монако, Португалия и Тринидад и Тобаго, и говорит, что данный проект представляет собой резолюцию, принятую консенсусом Комиссией по правам человека в начале этого года.
Sweden recalculated its SO2 emissions, Latvia and Lithuania their NOx emissions, and Malta, Hungary and Portugal their NH3 emissions. Португалия и Франция увеличили объем выбросов НМЛОС в 2007 году в сравнении с 2006 годом, а Швеция снизила объем своих выбросов за базовый год.
Ms. Silvestre (Portugal) said that her delegation had voted for the draft resolution because it supported the right to self-determination; however, it regretted that the debate had digressed and focused on specific cases. Г-жа Сильвестре (Португалия) говорит, что ее делегация голосовала за проект резолюции, поскольку она поддерживает право на самоопределение, но выражает сожаление в связи с тем, что прения скатились на обсуждение частных вопросов.
Some States have undertaken studies to assess the economic impact of violence against women (Australia, Portugal and Switzerland), with one estimate suggesting that violence costs the country $13.6 billion per annum (Australia). Некоторые государства провели исследования по оценке экономических последствий насилия в отношении женщин (Австралия, Португалия и Швейцария), в рамках одного из которых было подсчитано, что ежегодные убытки от насилия в стране составляют 13,6 млрд. долл. США (Австралия).
Portugal reported on its Polis Programme, created in 2000 to improve the overall quality of life in cities, which actively considers measures to improve urban air quality. Португалия сообщила о своей программе "Полис", созданной в 2000 году для повышения общего качества жизни в городах, в которой большое внимание уделяется мерам по улучшению качества воздуха в городах.
Closely collaborate with UNICEF and UNAIDS in order to implement programmes aimed at reducing the cases of Mother-to-Child HIV Infections (Portugal); 124.136 тесно сотрудничать с ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС для выполнения программ по сокращению случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку (Португалия);
Ms. Martins (Portugal), responding, on behalf of the European Union, to the request made by the representative of Benin and supported by the representative of Uganda, recalled that the Committee had already examined similar reports. Г-жа Мартинш (Португалия), выступая от имени Европейского союза по поводу предложения Бенина, поддержанного Угандой, напоминает, что Комитет уже рассматривал такого рода доклады, и просит секретаря уточнить, уполномочен ли Верховный комиссар представлять эти два доклада.
Fully conscious of this, Portugal is strongly committed to renewable energy sources: solar, wind, hydro, biomass and wave power. В полной мере сознавая это, Португалия твердо привержена использованию возобновляемых источников энергии: солнечной энергии, энергии ветра, гидроэнергии, энергии на основе использования биомассы и энергии волн.
Ms. Duarte (Portugal) explained that civil service appointments were subject to long-standing egalitarian principles, complemented by a 2002 Council of Ministers decree requiring all entry competitions to comply strictly with gender equality rules. Г-жа Дуарте (Португалия) поясняет, что назначения на должности в рамках гражданской службы осуществляются на основе давно устоявшихся принципов равенства, которые пополнил принятый в 2002 году декрет Совета министров, требующий, чтобы все назначения на должности строго соответствовали правилам равенства мужчин и женщин.
Portugal never supplied regular information on its own colonies scattered throughout the world and was not seen to have acknowledged that those colonies had the status of Non-Self-Governing Territories under the United Nations system.' Португалия никогда не представляла на регулярной основе информацию о своих собственных колониях, находящихся в различных районах мира, и не заявляла - насколько известно - о признании того, что эти колонии имеют статус несамоуправляющихся территорий в соответствии с системой Организации Объединенных Наций .
Many national teams' heaviest defeats have occurred against New Zealand - the national teams of Argentina, Fiji, France, Ireland, Japan, Portugal, Samoa, South Africa and Tonga have all suffered their greatest defeats at the hands of New Zealand. Многие сборные - Аргентина, Ирландия, Португалия, Самоа, Тонга, Фиджи, Франция, Япония - потерпели своё самое крупное поражение именно от новозеландцев.
Continue the very positive track with the progress in the promotion and protection of human rights and ratify CAT as well as the CRPD (Portugal); 92.3 продолжать достигать крайне положительных результатов в поощрении и защите прав человека и ратифицировать КПП и КПИ (Португалия);