Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Mr. Amir asked whether Portugal thought of itself as a multicultural society and whether programmes on racism were broadcast on television. Г-н Амир спрашивает, считает ли себя Португалия многокультурным обществом и передаются ли по телевидению программы по проблеме расизма.
Ms. Farmhouse (Portugal) said that a number of measures had been taken in the area of integration and the involvement of civil society. Г-жа Фармхаус (Португалия) говорит, что был принят ряд мер в области интеграции и вовлечения гражданского общества.
Ms. Farmhouse (Portugal) said that the statistical category of foreigners consisted of all persons without Portuguese nationality who were resident in the country. Г-жа Фармхаус (Португалия) говорит, что как статистическая категория иностранцы включают всех лиц, не имеющих португальского гражданства и проживающих в стране.
Ms. Farmhouse (Portugal) assured the Committee that the Portuguese authorities would carefully consider all its recommendations and try to find creative and effective solutions. Г-жа Фармхаус (Португалия) заверяет членов Комитета в том, что португальские власти внимательно рассмотрят все его рекомендации и постараются найти гибкие и эффективные решения.
In 2009 and 2010 Austria was the Chair, followed by Portugal in 2011. В 2009 и 2010 годах функции Председателя выполняла Австрия, а в 2011 году - Португалия.
Portugal adhered to international instruments and protocols on this issue, and also created internal legislation that aims at the promotion of women's participation in the above-mentioned areas. Португалия выполняет международные договоры и протоколы по этому вопросу и приняла внутренние законы, направленные на стимулирование участия женщин в деятельности в указанных областях.
Portugal has welcomed a visit by African Union delegates to Portuguese maritime facilities in line with the 2050 Africa's Integrated Maritime Strategy. Португалия приветствовала визит делегатов от Африканского союза на португальские морские объекты в соответствии с Африканской комплексной морской стратегией на период до 2050 года.
Portugal is party to the most relevant treaties and other international and regional mechanisms regarding the prevention and elimination of threats represented by the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Португалия является участником наиболее важных договоров и других международных и региональных механизмов, связанных с предупреждением и ликвидацией угроз, создаваемых распространением оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
In addition to providing material support, Portugal has been promoting the Convention domestically and to civil society, with a view to highlighting its relevance. Помимо оказания материальной поддержки, Португалия распространяет информацию о Конвенции внутри страны и в рамках гражданского общества, с тем чтобы разъяснить ее важное значение.
By a communication dated 21 March 2014, Portugal withdrew the remaining reservation it had made at the time of its ratification of the Protocol. Сообщением от 21 марта 2014 года Португалия сняла оставшуюся оговорку, которую она сделала при ратификации Протокола.
Portugal attended both seminars and considers such initiatives to be of crucial importance to foster dialogue and build confidence among all parties concerned. Португалия участвовала в обоих семинарах и считает такие инициативы крайне важными для развития диалога и укрепления доверия между всеми соответствующими сторонами.
Portugal has participated in several international exercises on chemical, biological, radiological or nuclear terrorist risk controls: Португалия принимала участие в ряде международных учений, направленных на ослабление риска химического, биологического, радиологического или ядерного терроризма:
On the other hand, Portugal is developing a project for assistance to Mozambique in the area of risk education, in cooperation with the Mozambique authorities. С другой стороны, Португалия готовит проект по оказанию помощи Мозамбику в области просвещения по вопросам минной опасности в сотрудничестве с мозамбикскими властями.
On different occasions, Portugal has raised through bilateral contacts the issue of disarmament as an element that should be taken into account in development strategies. В ряде случаев Португалия через посредство двусторонних контактов поднимала вопросы разоружения в качестве одного из элементов, которые следует принимать во внимание в стратегиях в области развития.
Portugal has signed and ratified, without reservations: Португалия без каких-либо оговорок подписала и ратифицировала:
Argentina, Denmark, Norway, Portugal, South Africa, Switzerland and Uruguay Аргентина, Дания, Норвегия, Португалия, Уругвай, Швейцария и Южная Африка
The articles have undergone a period of maturation, and Portugal feels that the time is ripe for taking a decision on future action. С того времени эти статьи находятся в стадии разработки, и Португалия считает, что настало время для принятия решения о будущей мере.
112.20 Urgently adopt legislation to ban FGM (Portugal); 112.20 срочно принять законодательство, запрещающее КЖПО (Португалия);
Last Wednesday we held the last Working Group meeting under my chairmanship, as Portugal will leave the Council in January 2013. В прошлую среду мы провели последнее заседание Рабочей группы под моим председательством, поскольку в январе 2013 года Португалия покидает Совет.
Mr. Madureira (Portugal) said that his delegation concurred with the guidelines and recommendations set out in the Secretary-General's report. Г-н Мадурейра (Португалия) говорит, что его делегация одобряет руководящие принципы и рекомендации, изложенные в докладе Генерального секретаря.
Geographical distribution has extended since 2007 to include Denmark, Portugal, Finland, Congo and South Sudan. С 2007 года в число стран присутствия Союза вошли Дания, Португалия, Финляндия, Конго и Южный Судан.
The eight Member States that responded were Argentina, Burkina Faso, Finland, Japan, Mexico, Portugal, the Russian Federation and Switzerland. Ответы прислали восемь государств-членов, а именно Аргентина, Буркина-Фасо, Финляндия, Япония, Мексика, Португалия, Российская Федерация и Швейцария.
In the area of education, Member States highlighted achievements in increasing school enrolment and completion among youth (Argentina, Portugal and Spain). В области образования государства-члены сообщали о достижениях в увеличении числа молодых людей, посещающих занятия и заканчивающих школу (Аргентина, Испания и Португалия).
Portugal and Switzerland had delegated experts for the EPR and United Nations Development Programme (UNDP) Turkmenistan had provided support in carrying it out. Португалия и Швейцария направили экспертов по ОРЭД, а отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Туркменистане оказало поддержку в его проведении.
In 16 countries, bonds accounted for more than 50 per cent with Portugal showing the highest ratio (73 per cent). В 16 странах на облигации приходилось более 50% активов, причем Португалия характеризуется самым высоким удельным показателем (73%).