Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Ms. Schwachöfer announced that China, Cyprus, Greece, Hungary, Latvia, Luxembourg, New Zealand, Portugal, Romania, Serbia and Montenegro and Sweden had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Свахофер объявляет, что к авторам проекта данной резолюции присоединились Венгрия, Греция, Кипр, Китай, Латвия, Люксембург, Новая Зеландия, Португалия, Румыния, Сербия и Черногория, а также Швеция.
Pursuant to this instrument, and in particular its article 144, when international assistance is requested, Portugal may reject an application for extradition whenever the measures necessary to ensure his or her security are not guaranteed. На основании этого закона, в частности его статьи 144, и при наличии просьбы о международной помощи Португалия может отклонить ходатайство о предании суду какого-либо лица, если принятие необходимых мер по обеспечению его безопасности не гарантировано.
A tolerance teaching kit was produced in 1997 by the French non-governmental organization, Secours catholique, under contract with UNESCO. An international Forum on Education for Non-Violence was held in Sintra, Portugal, from 22 to 24 May 1996. В 1997 году французская неправительственная организация "Католическая помощь" на основании контракта, заключенного с ЮНЕСКО, подготовила комплект учебных материалов по проблеме терпимости. 22-24 мая 1996 года в городе Синтра (Португалия) состоялся международный форум по проблемам воспитания в духе ненасилия.
She announced that Burkina Faso, France, Guatemala, Portugal, Spain, Sweden and Ukraine had become sponsors of the draft resolution which, it was hoped, would be adopted by consensus. Оратор объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Буркина-Фасо, Гватемала, Испания, Португалия, Украина, Франция и Швеция, и выражает надежду на то, что он будет принят на основе консенсуса.
Mrs. Gomes (Portugal): To set the record straight, allow me to recall that the process of decolonization of East Timor is not completed. Г-жа Гомеш (Португалия) (говорит по-английски): Для внесения поправки в протокол разрешите мне напомнить, что процесс деколонизации Восточного Тимора еще не завершен.
In 1998, the seventh Latin-Greek Study-Days on Social Defence (which are traditionally attended by France, Spain, Greece, Italy and Portugal) convened in Spain at the University of Salamanca from 1-4 April. В 1998 году в Испании на базе университета в Саламанке с 1 по 4 апреля прошли седьмые латино-греческие научные дни социальной защиты (мероприятие, в котором традиционно участвуют Франция, Испания, Греция, Италия и Португалия).
In any event, the barrel must be closed by a visible red cap. Portugal reported that it used the date in time and the historical, technical and artistic values for preservation as the criteria. Ствол такого оружия должен быть всегда закрыт хорошо заметной заглушкой красного цвета. Португалия сообщила, что критериями для исключения являются время изготовления, а также историческая, техническая и художественная ценность моделей.
The themes could be on privatisation of forestland and building manufacturing capacity in the new federal states. Portugal stated its willingness to organize a tour in 2003, and other countries were invited to consider hosting future tours. Она могла бы быть проведена на тему, посвященную приватизации лесных угодий и строительству обрабатывающих мощностей в новых федеральных землях. Португалия заявила о своей готовности организовать ознакомительную поездку в 2003 году, а другим странам было предложено изучить возможность организации ознакомительных поездок в будущем.
The following activities have taken place since the last session of the Timber Committee: Seminar on women in forestry, Viseu, Portugal, 2-6 April 2001 Workshop on new trends in wood harvesting with cable cranes, Ossiach, Austria, 18-24 June. В период, истекший с момента проведения последней сессии Комитета по лесоматериалам, были проведены следующие мероприятия: Семинар на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве", Визеу, Португалия, 2-6 апреля 2001 года.
Note: The pesticide data set had an incomplete time series for Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Portugal, Belgium-Luxembourg, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia and Slovenia. Примечание: Временные ряды данных о потреблении пестицидов являются неполными по таким странам, как Бельгия-Люксембург, Болгария, Германия, Греция, Ирландия, Латвия, Литва, Мальта, Нидерланды, Португалия, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
Its membership must also reflect today's international realities, which differ significantly from the context in which the United Nations was created almost 60 years ago. Portugal has already expressed its support for the presence of Brazil, Germany and Japan on the Security Council. Надлежит также отразить в его членском составе современные международные реалии, которые существенно отличаются от тех условий, при которых Организация Объединенных Наций создавалась почти 60 лет назад. Португалия уже поддержала предложение о вводе Бразилии, Германии и Японии в Совет Безопасности в качестве постоянных членов.
Portugal organized the second round table on sports, tolerance and fair play, held on 19 and 20 November 1998, as part of a Council of Europe project. Португалия в развитие инициативы, с которой выступил Совет Европы, 19-20 ноября 1998 года организовала второе совещание «за круглым столом» на тему спорта, терпимости и честной спортивной борьбы.
Ten countries have specifically banned MP use while driving, unless the use is "hands-free" (Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Latvia, Norway, Portugal, Switzerland). В десяти странах предусмотрены конкретные положения, запрещающие эксплуатацию МТ при вождении, если их нельзя использовать без помощи рук (Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Дания, Латвия, Норвегия, Португалия, Чешская Республика и Швейцария).
She noted that Andorra, Iceland, Kazakhstan, Montenegro, Norway, Portugal and the Republic of Korea had joined the sponsors of the draft resolution. Во время представления проекта соавторами проекта резолюции выступили следующие страны: Андорра, Исландия, Казахстан, Норвегия, Португалия, Республика Корея и Черногория.
Mr. COSTA OLIVEIRA (Portugal), answering Mr. Ando's question, said the fact that Macau was regarded as Portugueseadministered Chinese territory did not mean that the exercise of power there was at all reduced or divided. Г-н КОСТА ОЛИВЕЙРА (Португалия) указывает, привлекая внимание г-на Андо, что факт португальского управления Макао, рассматриваемого как китайская территория, не означает, что осуществление полномочий на этой территории каким-то образом ослаблено или разделено.
For reform laggards like France, Italy, and Portugal, currency union with an increasingly competitive Germany is forcing an unwelcome choice between revving up their own reforms and permanent stagnation. Валютный союз со все более конкурентоспособной Германией ставит страны, отстающие в проведении реформ, такие как Франция, Италия и Португалия, перед нежелательным выбором между ускорением процесса собственных реформ и постоянным состоянием застоя.
Mr. Alvaro Branco Vasco (Portugal) presented a paper and video on "Forests in Motion," a successful PR/educational campaign directed at children. Г-н Альвару Бранку Вашку (Португалия) представил материалы и видеофильм "Леса в движении", которые используются в рамках успешной учебно-познавательной программы для детей.
In reply to Mr. van Boven, he explained that the countries which had requested postponement of the consideration of their situation were Bahrain, Bangladesh, Ghana, Mauritania, Portugal and Uruguay; they had undertaken to submit their reports before June 1998. Отвечая на вопрос г-на ван Бовена, оратор также сообщает, что Бахрейн, Бангладеш, Гана, Мавритания, Португалия и Уругвай просили перенести рассмотрение существующего в них положения на более поздний срок; эти страны обязались представить свои доклады до августа 1998 года.
In 1998, the Agência de Inovação started a programme to support the training of young engineers at ESA. Portugal is participating for the first time in a NASA educational project entitled The Space Experiment Module Program. В 1998 году Португальское агентство по инновациям новых открытий приступило к осуществлению программы поддержки подготовки молодых инженеров в ЕКА. Португалия впервые принимает участие в учебном проекте НАСА под названием программа создания космического экспериментального модуля.
CPLP has established a Special Fund for Guinea-Bissau and has received contributions from member countries (Angola, Brazil and Portugal); these funds will also be channelled through the EEMF. Сообщество португалоязычных стран создало Специальный фонд для Гвинеи-Бисау, в который поступили взносы от стран-членов (Ангола, Бразилия и Португалия); эти средства будут также распределяться через посредство Чрезвычайного фонда экономического регулирования.
Portugal referred to the hydroelectric use of the Bemposta River and expressed a willingness to introduce the case in the form of a Convention case study fact sheet. Португалия упомянула об использовании реки Бемпоста для выработки электроэнергии и заявила о своей готовности представить информацию о нем в форме информационного документа с описанием конкретной практики осуществления Конвенции.
82.2. Sign the Second Optional Protocol to ICCPR (Portugal); 82.3. 82.2 подписать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах (Португалия);
Action: ICCFM Presidents appointed special delegates to Africa who raised funds to subsidize the attendance of delegates from landlocked Malawi to the 2008 ICCFM convention at Fatima, Portugal. Меры: руководители МКХДС назначили специальных делегатов по Африке, которые занимались сбором средств для оплаты расходов делегации не имеющей выхода к морю Малави на конференции в Фатиме (Португалия).
Regarding the economic sector, Portugal develops projects that support community-based organizations, such as those in Tite and Fulacunda in Guinea-Bissau, where training is given to women entrepreneurs for the development of income-generating activities. Что же касается экономического сектора, то Португалия осуществляет проекты, направленные на оказание поддержки общинным организациям, в частности таким, которые действуют в Тите и в Фулакунде в Гвинее-Бисау, где женщины-предприниматели обучаются навыкам организации видов деятельности, приносящих доход.
Portugal asked how international cooperation to combat human trafficking was being implemented; about measures adopted to ensure that cases of child mistreatment and abuse were properly reported; and about the assessment of the National Plan on Human Rights. Португалия поинтересовалась международным сотрудничеством в борьбе с торговлей людьми; мерами, призванными обеспечить полный учет всех случаев жестокого обращения с детьми и надругательства над ними, и итогами оценки хода реализации Национального плана в области прав человека.