Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Portugal therefore objects to the aforesaid general reservation which will not preclude the entry into force of the Convention in its entirety between Pakistan and Portugal. Поэтому Португалия возражает против вышеуказанной общей оговорки, что не препятствует вступлению Конвенции в силу во всей ее полноте в отношениях между Пакистаном и Португалией.
In 1989, Portugal reiterated that "as the administering Power for the non-autonomous Territory of East Timor, Portugal protests against the text of the above-mentioned declarations...". В 1989 году Португалия вновь заявила, что «будучи управляющей державой несамоуправляющейся территории Восточного Тимора, протестует против текста упомянутых заявлений».
Mr. Monteiro (Portugal): On 31 December, Portugal will conclude its current mandate as a member of the Security Council. Г-н Монтейру (Португалия) (говорит по-английски): 31 декабря истечет мандат Португалии как нынешнего члена Совета Безопасности.
In the more global perspective of promoting self-determination in East Timor, Portugal is giving support to the Timorese who seek refuge in Portugal. В более широкой перспективе содействия самоопределению Восточного Тимора Португалия оказывает поддержку выходцам из этой страны, нашедшим пристанище в Португалии.
Portugal has concluded reciprocal agreements with several countries with citizens resident in Portugal, in particular with the Portuguese-speaking countries of Africa. Португалия заключила двусторонние договоры со многими странами, граждане которых проживают в Португалии, и в первую очередь с португалоговорящими странам Африки.
Portugal is proposing to treat third level students living away from home but in Portugal in the same way as they treat workers. Португалия предлагает рассматривать учащихся третьей ступени, проживающих вне дома, но в Португалии, таким же образом, что и работающих.
Portugal commended the leadership of South Africa in combating racial discrimination and intolerance and reiterated Portugal's commitment to help to combat the scourge. Португалия приветствовала ведущую роль Южной Африки в борьбе с расовой дискриминацией и нетерпимостью и подтвердила готовность Португалии оказать помощь в борьбе с этим злом.
Portugal had also organized, in cooperation with UNODC, a study tour in Portugal for all Portuguese-speaking countries on transnational organized crime, terrorism and corruption. Португалия также организовала, в сотрудничестве с ЮНОДК, учебный тур в Португалии для всех португалоязычных стран по проблемам транснациональной организованной преступности, терроризма и коррупции.
Mr. Ibrahim (Indonesia): In response to the statement just made by the delegation of Portugal, I merely wish to remind the Assembly that Portugal irresponsibly abandoned East Timor after the chaos instigated by Portugal itself. Г-н Ибрахим (Индонезия) (говорит по-английски): В ответ на заявление, только что сделанное делегацией Португалии, я просто хочу напомнить Ассамблее, что Португалия безответственно покинула Восточный Тимор после возникновения хаоса, вызванного самой Португалией.
Having resisted a major Portuguese offensive in 1971-1972 and opened new fronts in the central parts of the country, FRELIMO contributed to the collapse of Portugal's colonial wars, because Portugal was suffering similar setbacks in Angola and Guinea-Bissau. Отразив крупное наступление португальских колонизаторов в 1971-1972 годах и развернув боевые действия в центральных частях страны, ФРЕЛИМО ускорил крушение португальской колониальной империи, поскольку Португалия потерпела аналогичные поражения в Анголе и Гвинее-Бисау.
Unlike the representatives of other States parties who were also members of the European Union, the delegation of Portugal had set out clearly its Government's views on the Framework Convention for the Protection of National Minorities, an instrument that Portugal had not ratified. В отличие от представителей других государств-участников Конвенции, которые также являются членами Европейского союза, португальская делегация четко изложила мнения своего правительства относительно Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, которую Португалия не ратифицировала.
Portugal: The Grail is part of a consultative council of Women's NGO's, working with the Committee for the Equality and Rights of Women in Portugal. Португалия: «Грааль» является членом консультативного совета женских НПО, работающих с Комитетом по вопросам равенства прав женщин Португалии.
With respect to the note verbale from Portugal dated 28 May 2009, Mr. Alabart stated that Spain and Portugal had reached an agreement to establish a common interest area in parts of the area of the submission. Касаясь вербальной ноты Португалии от 28 мая 2009 года, г-н Алабарт заявил, что Испания и Португалия договорились установить участок общих интересов в отдельных местах района, охватываемого представлением.
Ms. Pais (Portugal) reiterated Portugal's commitment to implementing the Convention and to disseminating the periodic reports and the Committee's concluding comments to parliament and the judiciary. ЗЗ. Г-жа Паиш (Португалия) подтверждает приверженность Португалии делу осуществления Конвенции и обязуется предоставить периодические доклады и заключительные замечания Комитета парламенту и судебной власти.
It asked why most of Portugal's periodic reports to treaty bodies were late and why Portugal had only replied to 4 out of 15 questionnaires sent by the Special Procedures. Она спросила, почему большинство периодических докладов Португалии договорным органам представляются с опозданием и почему Португалия ответила лишь на 4 из 15 вопросников, разосланных мандатариями специальных процедур.
Mr. MARQUES ALVES (Portugal) said that the latest statistics on the number of foreign citizens resident in Portugal had shown a significant increase since the submission of the previous periodic report in 2001. Г-н МАРКИШ АЛВИШ (Португалия) говорит, что, согласно последним статистическим данным, число иностранных граждан, проживающих в Португалии, после представления предыдущего периодического доклада в 2001 году существенно возросло.
In the Treaty of Boronal concluded with Portugal in 1219, Alfonso expressly states that if he should die, Portugal should respect the agreement with his daughters. В Борональском договоре, заключённом с Португалией в 1219 году, Альфонсо прямо заявляет, что если он умрет, Португалия должна соблюдать это соглашение с его дочерьми.
At the time, Portugal was ruled as a corporatist military dictatorship, and an economic downturn coincided with the so-called 'Academic Crisis' and deteriorating conditions in Portugal's colonies to put further pressure on many young Portuguese people to emigrate. В эти годы Португалия была корпоративная военная диктатура и экономический спад совпал с так называемым «академическим кризисом (англ.)» и ухудшением условий жизни в португальских колониях, что ещё больше заставляло молодых португальцев эмигрировать.
OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Alverca do Ribatejo, Portugal) - aircraft component maintenance, repair and manufacturing, plus aircraft maintenance services. OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Алверка-ду-Рибатежу, Португалия) - обслуживание компонентов самолётов, ремонт и производство, а также служба по эксплуатации авиалайнеров.
Portugal was, in fact, guilty of practically instigating civil war by deliberately turning over its arms and ammunition to one particular minority group, FRETILIN, which to this day still enjoys Portugal's unflagging support. Португалия фактически несет ответственность за подстрекательство к гражданской войне, так как она намеренно передала свое оружие и боеприпасы одной конкретной группировке - ФРЕТИЛИН, - находящейся в меньшинстве и до сих пор пользующейся неослабевающей поддержкой со стороны Португалии.
In a note verbale dated 9 March 2005, the Permanent Mission of Portugal to the United Nations informed the Secretariat that, though it did not give any scholarships in 2003 to students from these Territories, Portugal always welcomes applications from suitable candidates. В вербальной ноте от 9 марта 2005 года Постоянное представительство Португалии при Организации Объединенных Наций сообщило Секретариату, что, хотя Португалия и не предоставила в 2003 году никаких стипендий студентам из указанных территорий, она всегда приветствует поступление заявок от соответствующих кандидатов.
During the Committee's consideration of Portugal's previous report in 1991, the delegation had said that Portugal would contemplate making the declaration under article 14 of the Convention. В ходе рассмотрения Комитетом предыдущего доклада Португалии в 1991 году делегация Португалии отмечала, что Португалия рассматривает вопрос о заявлении в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Ms. Carvalho (Portugal) said that her delegation attached great importance to the issue of children and armed conflict, an issue that had first been debated in the Security Council during Portugal's presidency, in 1998. Г-жа Карвалью (Португалия) говорит, что ее делегация придает огромное значение вопросу о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами, который был впервые обсужден в Совете Безопасности во время председательствования Португалии в 1998 году.
The decrease of heroin seizures in Spain may have been the result of Portugal being increasingly used as a transit country, because seizures in Portugal increased significantly in 2000. Сокращение объема изъятий героина в Испании может объясняться тем, что Португалия все чаще используется в качестве транзитной страны, так как объем изъятий в Португалии в 2000 году заметно возрос.
3.2.2.14 - Given the number of transport activities on own account in Portugal, Portugal feels that the transport service should always be subject to an authorization. Пункт 3.2.2.14 - Учитывая число перевозок, осуществляемых в Португалии за собственный счет, Португалия полагает, что в отношении перевозок во всех случаях должен действовать режим разрешений.