Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
In addition, oceanic drift trammel nets, drift-nets and gillnets in deep-sea waters less than 200 m deep are prohibited in the Azores, Madeira and the Canary Islands. As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. Кроме того, в акваториях Азорских, Канарских островов и островов Мадейра запрещено использовать океанические дрифтерные многостенные, дрифтерные и жаберные сети в глубоководных акваториях на глубине менее 200 м. В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ.
We therefore applaud the new United Nations peace mission, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, which represents a continuity of the significant investment made by the international community, to which Portugal belongs. В этой связи мы приветствуем развертывание новой миссии Организации Объединенных Наций по обеспечению мира - Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, - что свидетельствует о непрерывности значительных инвестиций, осуществляемых международным сообществом, членом которого является Португалия.
The question of natural resource exploitation by administering Powers in Non-Self-Governing Territories was brought before the International Court of Justice in the case of East Timor (Portugal v. Australia) and the case concerning Certain Phosphate Lands in Nauru (Nauru v. Australia). Вопрос об эксплуатации природных ресурсов управляющими державами в несамоуправляющихся территориях был представлен на рассмотрение Международного Суда в связи с делом Восточного Тимора (Португалия против Австралии) и делом относительно некоторых фосфатосодержащих участков в Науру (Науру против Австралии).
Costa Rica, Denmark*, Ecuador, Finland*, Germany, Iceland*, Ireland*, Mexico, Norway, Portugal, Senegal, Австрия , Албания , Аргентина, Болгария , Германия, Дания , Ирландия , Исландия , Канада, Коста-Рика, Мексика, Норвегия, Португалия, Сенегал, Финляндия , Чили ,
The only countries that reported otherwise were New Zealand and Portugal regarding recruitment; New Zealand concerning transportation and transfer; Kazakhstan and Peru regarding harbouring; and Peru and Tajikistan with regard to receipt of persons. Единственными странами, представившими иную информацию, являлись Новая Зеландия и Португалия в вопросе о вербовке; Новая Зеландия в вопросе о перевозке и передаче; Казахстан и Перу в вопросе об укрывательстве; и Перу и Таджикистан в вопросе о получении людей.
Angola, Brazil, Burkina Faso, Canada, Egypt, India, Italy, Lebanon, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Peru, Portugal, Slovakia and Sudan: revised draft resolution Ангола, Бразилия, Буркина-Фасо, Египет, Индия, Италия, Канада, Ливан, Нигерия, Нидерланды, Перу, Португалия, Словения и Судан: пересмотренный проект резолюции
I know that the perfume in the United States are much cheaper than here in Brazil/ Portugal, you can advise me a store where you can buy online from there? Я знаю, что духи в Соединенных Штатах гораздо дешевле, чем здесь, в Бразилии, Португалия, вы можете сообщить мне в магазине, где можно купить онлайн оттуда?
128.137 Take further measures to ensure the full enjoyment by children of their human rights, notably regarding the juvenile justice system and cases of child labour (Portugal); 128.137 принять дополнительные меры для обеспечения полного осуществления прав человека детей, в частности, в рамках отправления правосудия по делам несовершеннолетних и в случаях эксплуатации детского труда (Португалия);
The song competed in the first semi-final, held on 8 May 2018 in Lisbon, Portugal, where it placed 7th out of 19 with 107 points from the jury and 70 points from the public, totaling 177 points. Песня соревновалась в первом полуфинале, состоявшемся 8 мая 2018 года в Лиссабоне, Португалия, где она заняла 7-е место из 19 с 107 очками от жюри и 70 очков от публики, набрав 177 очков.
The administering Power with responsibility for overseeing the process of self-government and decolonization - Portugal - has not been able to exercise this responsibility since 1975, partly through ineffectiveness and partly through acts of aggression carried out by Indonesia in 1975 and since. Португалия - управляющая держава, с 1975 года несущая ответственность за наблюдение за процессом самоуправления и деколонизации, так и не смогла выполнить свои обязательства, отчасти из-за своей собственной неэффективности и отчасти из-за актов агрессии, начатых Индонезией в 1975 году и с тех пор не прекращающихся.
The result has been that Portugal has been able to protect and care for only those East Timorese living outside East Timor and Indonesia, while Indonesia accepts no responsibility for the protection and care of all the East Timorese living inside East Timor and Indonesia. В результате Португалия была в состоянии обеспечить защиту и опеку лишь тем восточнотиморцам, которые проживают за пределами Восточного Тимора и Индонезии, в то время как Индонезия не признавала своей ответственности за обеспечение защиты и опеки всем восточнотиморцам, проживающим в Восточном Тиморе и Индонезии.
Four DAC countries (Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden) met the 0.2 per cent target, and two others (France and Portugal) the 0.15 per cent target in 1993. Четыре страны КСР (Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция) достигли в 1993 году целевого уровня в 0,2%, а еще две страны (Франция и Португалия) - уровня 0,15%.
Thus, Portugal reaffirms its commitment with regard to the objectives of the United Nations, which my country has supported with increasing responsibility as an active participant in the different areas of the Organization and, particularly, in the United Nations peace-keeping operations. Таким образом, Португалия подтверждает свою приверженность, в том что касается целей Организации Объединенных Наций, которые моя страна поддерживает с возрастающим чувством ответственности в качестве активного участника в различных областях деятельности Организации и, в особенности, в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
e) Convening of a seminar on "Official statistics: Historical and current approaches" for heads of statistical offices and historians in 1996 (Lisbon, Portugal) to consider: е) проведение в 1996 году в Лиссабоне (Португалия) семинара на тему "Роль статистики в описании исторических процессов" для руководителей статистических управлений и историков с целью рассмотрения следующих вопросов:
Mrs. ESCARAMEIA (Portugal), commenting on all chapters of the Commission's report, said that her delegation wholeheartedly supported the inclusion of crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. Г-жа ЭШКАРАМЕЙЯ (Португалия), высказывая замечания по всем главам доклада Комиссии, говорит, что ее делегация целиком поддерживает включение преступлений против персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
In a statement to the press of 1 March 1996, the Portuguese Prime Minister said: Portugal would be ready to open an interests section in a friendly embassy in Jakarta and to accept an Indonesian interests section in a friendly embassy in Lisbon... В заявлении португальского премьер-министра для прессы от 1 марта 1996 года говорилось: Португалия будет готова открыть секцию интересов в посольстве одной из дружественных стран в Джакарте и принять у себя индонезийскую секцию интересов в посольстве одной из дружественных стран в Лиссабоне...
At the Eighth Ibero-American Summit, held in Oporto, Portugal, in 1998, the Heads of State and Government agreed to set up the Secretariat for Ibero-American Cooperation, which was formally constituted at the Ninth Ibero-American Summit, held in Havana in 1999. На восьмой Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Опорто, Португалия, главы государств и правительств договорились о создании Секретариата иберо-американского сотрудничества, который был официально сформирован на девятой Иберо-американской встрече в верхах, состоявшейся в Гаване, Куба.
Having this in mind, as well as the competence of the Commission on Human Rights as the body with the main responsibility in addressing human rights violations in the United Nations system, Portugal requests the convening of a special session of the Commission. Памятуя об этом и принимая во внимание компетенцию Комиссии по правам человека в качестве органа, на который в системе Организации Объединенных Наций возлагается основная ответственность в рассмотрении вопросов нарушений прав человека, Португалия обращается с просьбой о созыве специальной сессии Комиссии.
(a) Tools and practices employed for managing urban development in coastal areas and their effectiveness in implementing relevant policies: Ms. M. Festas (Portugal) and Mr. G. Hatjimichael (Cyprus); а) средства и методы управления развитием городов в прибрежных районах и их эффективность с точки зрения осуществления соответствующих мер: г-жа М. Фестас (Португалия) и г-н Г. Хатжимикаел (Кипр);
The following States signatories of the Agreement were represented: Austria, Colombia, France, Greece, Ireland, Italy, Portugal, United States of America and Venezuela. Были представлены следующие государства, подписавшие Соглашение: Австрия, Венесуэла, Греция, Ирландия, Италия, Колумбия, Португалия, Соединенные Штаты Америки и
Noting that the third session of the World Youth Forum, convened by the United Nations in partnership with the Portuguese National Youth Council, will be held at Braga, Portugal, from 2 to 6 August 1998, отмечая, что третья сессия Всемирного молодежного форума, которая будет созвана Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с Португальским национальным советом по делам молодежи, состоится в Браге, Португалия, 2-6 августа 1998 года,
Finally, in 1997, 20 countries from Latin America, together with Spain and Portugal, represented by their heads of State, created the "Ibero-American Association of Governmental Civil Protection Organisms" under the overall framework of IDNDR; Наконец, в 1997 году 20 стран Латинской Америки, а также Испания и Португалия, представленные своими главами государств, в общих рамках МДУОСБ учредили "Иберо-американскую ассоциацию государственных органов по защите гражданского населения";
Since the last General Assembly session, Portugal has hosted two important international meetings: the Summit Meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the spring ministerial meeting of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи Португалия стала местом проведения двух важных международных встреч: встречи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе на высшем уровне и состоявшейся весной встречи Организации Североатлантического договора (НАТО) на уровне министров.
This seems to be, with few exceptions, a characteristic of countries with a long history of drug abuse and injecting drug use (Canada, Denmark, Ireland, Portugal, Switzerland and United Kingdom); Эта причина представляется (за редкими исключениями) характерной для стран, в которых наркомания и потребление наркотиков внутривенным путем имеют многолетнюю историю (Дания, Ирландия, Канада, Португалия, Соединенное Королевство и Швейцария);
After expressing its inability to cope with the responsibilities of an administering Power and after its past actions which fomented such disorder, can Portugal be considered still to be the administering Power of East Timor? После того как Португалия признала свою неспособность выполнять обязанности управляющей державы и предприняла последующие шаги, которые содействовали беспорядкам, можно ли считать Португалию управляющей державой Восточного Тимора?