Portugal called on all annex 2 countries which had not yet ratified it to do so without further delay. |
Португалия призывает все страны, перечисленные в Приложении 2, которые еще не сделали этого, ратифицировать Договор без дальнейшего промедления. |
Portugal favoured an early start for the negotiation of such a treaty, which should include an international verification mechanism. |
Португалия выступает за скорейшее начало переговоров по такому договору, который должен предусматривать создание международного механизма проверки. |
Portugal welcomed the commitments made in that regard by the five nuclear-weapon States. |
Португалия приветствует обязательства, принятые в этом отношении пятью государствами, обладающими ядерным оружием. |
Portugal strongly favoured a strengthening of the Treaty regime, including its institutional dimension, in particular the provisions concerning withdrawal from the Treaty. |
Португалия решительно выступает за укрепление режима, созданного Договором, в том числе его институционального измерения, и, в частности, положений относительно выхода из Договора. |
Portugal stood ready to continue helping Sierra Leone, both bilaterally and with the European Union, to combat those problems. |
Португалия готова продолжать оказывать помощь Сьерра-Леоне в борьбе с этими проблемами, как на двусторонней основе, так и совместно с Европейским союзом. |
In that regard, Portugal stood ready to support Sierra Leone in implementing appropriate training initiatives, including in the medical area. |
В этой связи Португалия готова поддержать Сьерра-Леоне в реализации соответствующих инициатив в области профессиональной подготовки кадров, в том числе в сфере здравоохранения. |
Portugal also provided equipment for the penitentiary guards, including uniforms, batons and handcuffs. |
Португалия также предоставила снаряжение для тюремных надзирателей, в том числе униформы, дубинки и наручники. |
Portugal provided data from the Censuses 1981, 1991 and 2001. |
Португалия предоставила данные переписей 1981, 1991 и 2001 годов. |
To avoid negative consequences during that delay (drivers and companies being fined), Portugal had to negotiate bilaterally with neighbouring countries. |
Во избежание негативных последствий (наказания водителей и предприятий) в течение этих шести месяцев Португалия была вынуждена провести двусторонние переговоры с соседними странами. |
Portugal is also one of the international donors with the greatest geographical concentration of aid. |
Португалия также является одним из международных доноров с наибольшей географической концентрацией оказываемой помощи. |
Portugal is also taking important steps in adopting strong political and legislative measures to combat violence against women and girls, including domestic violence. |
Португалия также предпринимает важные шаги для принятия энергичных политических и законодательных мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье. |
Portugal is also developing efforts to combat trafficking in persons and prosecute traffickers. |
Португалия также предпринимает усилия по борьбе с торговлей людьми и наказанию лиц, занимающихся такой торговлей. |
Portugal inquired about the applicable rules of procedure. |
Португалия задала вопрос относительно применимых правил процедуры. |
Portugal noted with appreciation the Angolan National Strategy to Prevent and Reduce Violence against Children and wished to receive further information about it. |
Португалия с удовлетворением отметила ангольскую национальную стратегию по предупреждению и сокращению насилия в отношении детей и хотела бы получить дополнительную информацию о ней. |
Here in the General Assembly, Portugal is guided by the objective of doing its best to strengthen the United Nations. |
Здесь, в Генеральной Ассамблее, Португалия руководствуется стремлением сделать все, что в ее силах, чтобы укрепить Организацию Объединенных Наций. |
Portugal has been an active contributor to United Nations peacekeeping and peacebuilding operations in Europe, Asia, Africa and Oceania. |
Португалия является активным участником миротворческих и миростроительных операции Организации Объединенных Наций в Европе, Азии, Африке и Океании. |
Portugal has consistently worked to reduce its carbon footprint by investing solidly in renewable energy. |
Португалия постоянно прилагает усилия для сокращения количества выбрасываемого в атмосферу углерода, стабильно инвестируя в возобновляемую энергетику. |
Portugal is now considered one of the 10 most promising countries for energy investment. |
В настоящее время Португалия считается одной из 10 наиболее многообещающих стран в плане выгодности инвестиций в электроэнергию. |
Portugal is also a country that is accustomed to listening to its partners. |
Португалия является также страной, которая традиционно прислушивается к своим партнерам. |
Portugal has developed several plans and instruments that implement and promote specific human rights. |
Португалия разработала несколько планов и документов, которые обеспечивают выполнение и поощрение конкретных прав человека. |
It also asked whether the minimum age of criminal responsibility remained seven years. Portugal made recommendations. |
Поинтересовавшись также тем, по-прежнему ли минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности составляет семь лет, Португалия внесла свои рекомендации. |
Later this month, a NATO summit of heads of State and Government will be held in Lisbon, Portugal. |
Позднее в текущем месяце в Лиссабоне, Португалия, состоится совещание глав государств и правительств стран - членов НАТО. |
Portugal provided electoral materials directly to the National Electoral Commission, and Nigeria supported election security operations. |
Португалия непосредственно предоставила Национальной избирательной комиссии избирательные материалы, а Нигерия оказала помощь в финансировании мероприятий по обеспечению безопасности при проведении выборов. |
Portugal welcomed Finland's determination to combat racism, intolerance and discrimination and the recent amendment to the Criminal Code. |
Португалия приветствовала решимость Финляндии бороться с расизмом, нетерпимостью и дискриминацией, а также принятую недавно поправку к Уголовному кодексу. |
Portugal welcomed Japan's decision to withdraw its reservation regarding progressive introduction of free education in the ICESCR. |
Португалия с удовлетворением отметила решение Японии снять свою оговорку к МПЭСКП в отношении постепенного введения бесплатного образования. |