Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
From the very beginning, Portugal has supported the creation of this mechanism and, in conjunction with African and other like-minded countries, is prepared to participate actively in the search for means that will permit the empowerment of such an instrument. С самого начала Португалия поддерживала создание этого механизма и совместно с африканскими и другими странами, разделяющими их позицию, готова принять активное участие в поисках средств, которые позволят наделить подобный механизм надлежащими возможностями.
Portugal attaches the greatest importance to respect for human rights, so much so that this respect can be considered to be a major pillar of its foreign policy. Португалия придает настолько большое значение соблюдению прав человека, что можно сказать, что именно этот аспект является основополагающим для нашей внешней политики.
The Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Families and Senior Citizens of Germany has already addressed the Conference on behalf of the 12 States of the European Union, expressing positions that Portugal fully subscribes to. Парламентский государственный секретарь федерального министерства по делам семьи и престарелых граждан Германии уже выступал на Конференции от имени 12 государств Европейского союза, изложив позицию, к которой Португалия полностью присоединяется.
The International Year of the Family was therefore, from the Portuguese point of view, a most welcome initiative, and Portugal has participated wholeheartedly in its observance. Международный год семьи был поэтому, по мнению Португалии, отрадной инициативой, и Португалия всей душой присоединилась к его проведению.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that her delegation supported the establishment of the working group and wanted the necessary funds to be made available as soon as possible. Г-жа ЭМЕРЗОН (Португалия) говорит, что ее делегация выступает за учреждение рабочей группы и хотела бы, чтобы необходимые средства были выделены в кратчайшие сроки.
Portugal, Saudi Arabia, Slovenia, Spain, Sweden, Tunisia, Польша, Португалия, Саудовская Аравия, Словения, Соединенные
Mr. RODRIGUES (Portugal) congratulated the General Assembly on the initiatives taken in the sphere of international drug control and urged that the work should be continued with renewed vigour. Г-н РОДРИГИШ (Португалия), высоко оценив инициативы Генеральной Ассамблеи в области международного контроля над наркотическими средствами, призывает и далее придавать новый импульс этим усилиям.
At the regional level, Portugal participated in the work of the Pompidou Group of the Council of Europe on epidemiology, prevention of consumption, treatment of drug addicts and preparation of normative instruments for the entire continent. На региональном уровне Португалия участвует в деятельности "Группы Помпиду" Совета Европы в области эпидемиологии, предупреждения потребления наркотиков, лечения токсикоманов и разработки нормативных документов для всего континента.
In this regard, Portugal very much looks forward to participating in the discussions and hopes to contribute towards a successful outcome which is supported by all Member States. В этом отношении Португалия очень надеется на участие в этих дискуссиях и на внесение вклада в достижение успешного результата при поддержке всех государств-членов.
The following countries had joined the list of sponsors: Argentina, Australia, Belarus, Bulgaria, Cameroon, Germany, Liechtenstein, Portugal and the Republic of Korea. Следующие страны присоединились к числу авторов: Австралия, Аргентина, Беларусь, Болгария, Германия, Камерун, Лихтенштейн, Португалия и Республика Корея.
Portugal, which will contribute significantly to the CTBT verification system, has signed and will shortly ratify the Treaty, and appeals to all Member States of the United Nations to do the same. Португалия, которая будет активно содействовать системе контроля ДВЗИ, подписала и в скором времени ратифицирует Договор; она призывает все государства - члены Организации Объединенных Наций поступить так же.
With regard to the serious problem of anti-personnel landmines, Portugal hopes that concrete measures will be taken this year towards a complete prohibition of the manufacture and export of those devices of death and destruction. Что касается серьезной проблемы противопехотных наземных мин, то Португалия надеется, что в нынешнем году будут приняты конкретные меры по полному запрещению производства и экспорта этих несущих смерть и разрушения устройств.
Portugal is a country with a universalist commitment, which is used to establishing contact with many and diverse regions of the world, and to understanding and accepting different cultures and civilizations. Португалия - это страна универсальных обязательств, которая способна налаживать связи с многочисленными и разнообразными регионами мира, а также понимать и признавать различные культуры и цивилизации.
I should like to convey to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, our great pleasure at, and our compliments on, the excellent job he did during his presidency. Я хотел бы также выразить наше удовлетворение и восхищение его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, за его превосходную работу на посту Председателя.
Mr. GAMITO (Portugal) said that the international community had never recognized the current situation in East Timor, and the process of self- determination had not been completed in accordance with the United Nations principles. Г-н ГАМИТУ (Португалия) говорит, что международное сообщество никогда не признавало нынешнюю ситуацию в Восточном Тиморе, и процесс самоопределения, если исходить из принципов Организации Объединенных Наций, не завершен.
Yet, on the grounds of its neutrality, Portugal had been excluded from all negotiations on the payment of compensation for war damage, including the 1952 San Francisco Conference. Однако из-за своего нейтралитета Португалия была отстранена от всех обсуждений о выплате компенсации за причиненный во время войны ущерб, включая Сан-Францисскую конференцию 1952 года.
Portugal and many other countries had closed their eyes to those violations of international law and human rights, thinking only of the profits to be gained from trade with Indonesia. Португалия и многие другие страны закрывают глаза на эти нарушения международного права и прав человека, замечая только те выгоды, которые приносит торговля с Индонезией.
In this context, Portugal feels entitled, and is willing, to give also its contribution in this forum to the creation of instruments that lead to a peaceful world, free of arms. В этой связи Португалия чувствует себя вправе и испытывает желание также вносить на этом форуме свою лепту в создание договоров, способствующих утверждению мира на планете, избавленной от оружия.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that it would be rather difficult for the Committee to take a decision on a matter which was not included in its agenda. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что Комитету будет довольно-таки трудно принять решение по вопросу, который не включен в его повестку дня.
I wish also to pay tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, who presided over the fiftieth regular session of the General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу (Португалия), занимавшему пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой очередной сессии.
A more complete assessment may be carried out for the Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, planned to be held in Lisbon, Portugal, in 1998. Более полная оценка может быть проведена к третьей Конференции на уровне министров по охране лесов в Европе, которую планируется провести в Лиссабоне (Португалия) в 1998 году.
Portugal has not, since 1974, supplied any information or statistics as required under the United Nations Charter and under the 1960 "Declaration on Decolonization". С 1974 года Португалия не представляла никакой информации или статистических данных в соответствии с требованиями Устава Организации Объединенных Наций и декларации о деколонизации 1960 года.
Portugal also asserted that it represents the territory of East Timor in the domain of relations between States in close contact with the representatives of the people of East Timor. Португалия также заявляла, что она представляет территорию Восточного Тимора в отношениях между государствами в тесном контакте с представителями народа Восточного Тимора .
Brazil, Canada, France, Namibia, Netherlands, Portugal, Slovenia, Бразилия, Канада, Намибия, Нидерланды, Португалия, Словения, Соединенное
Brazil, Canada, France, Gabon, Malaysia, Namibia, Portugal Бразилия, Габон, Канада, Малайзия, Намибия, Португалия,