Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
After having adopted its NAP, Portugal dissolved the coordinating mechanism and established a national committee to coordinate the NAP, as well as a national desertification observatory. После принятия своей НПД Португалия упразднила механизм координации и создала национальную координационную комиссию, которой поручено осуществление НПД, а также национальный центр наблюдения за опустыниванием.
Signature: Portugal (6 September 2000) Подписание: Португалия (6 сентября 2000 года)
Following the adoption of European Union Council Framework Decision 2002/475/JAI of 13 June 2002 on combating terrorism Portugal has adopted a number of anti-terrorist measures. Португалия приняла антитеррористические меры после принятия Европейским союзом рамочного решения 2002/475/JAI от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом.
In cooperation with the United Nations, Portugal provides technical assistance to enhance the effectiveness of public administration as well as to achieve sustainable development in developing countries. В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций Португалия оказывает техническую помощь в целях повышения эффективности государственного управления, а также достижения устойчивого развития в развивающихся странах.
Portuguese-Speaking Countries, Cascais, Portugal, 22 July 1999 стран, Кашкайш, Португалия, 22 июля 1999 года
Mr. de Albuquerque (Portugal) objected to the phrase "nothing prejudged the position of States". Г-н ди Альбукерки (Португалия) возражает против слов «никоим образом не наносит ущерба позиции государств».
Portugal had created a law faculty in Macau at the very start of the transition period, making it possible to train 70 local professionals in recent years. С самого начала переходного периода Португалия открыла в Макао юридический факультет, что позволило за последние годы подготовить 70 местных профессионалов права.
Ms. ALBUQUERQUE FERREIRA (Portugal) replied to the questions concerning torture and ill-treatment (para. 13 of the list of issues). Г-жа АЛЬБУКЕРКЕ ФЕРРЕЙРА (Португалия) отвечает на вопросы, касающиеся пыток и жестокого обращения (пункт 13).
Before that transition, Portugal had attempted to ensure that Macau would benefit from solid legal protections, particularly in the area of torture. До этого Португалия предприняла усилия для обеспечения того, чтобы на Макао распространялись твердые юридические гарантии, прежде всего в сфере предотвращения пыток.
Mr. CABRAL TAIPA (Portugal) indicated that the legislation governing freedom of association fully conformed to article 22, paragraph 1, of the Covenant. Г-н КАБРАЛ ТАИПА (Португалия) указывает, что законодательство, регулирующее свободу ассоциации, полностью соответствует пункту 1 статьи 22 Пакта.
Unlike Costa Rica, Portugal expressly did not seek a determination that the treaty with Indonesia was void, restricting itself to a claim of responsibility. В отличие от Коста-Рики Португалия явно не требовала вынесения определения относительно недействительности договора с Индонезией, ограничившись лишь требованием об ответственности.
Portugal could produce wine cheaply, whereas Great Britain could produce cloth much more cheaply than wine. Португалия имела возможность производить дешевое вино, в то время как Великобритания могла производить ткань значительно дешевле вина.
Within the EU, neither France nor the Netherlands nor Portugal require reciprocity in exchange for full metropolitan citizenship. В рамках ЕС ни Франция, ни Нидерланды, ни Португалия не требуют взаимности в обмен на полное гражданство в метрополии.
Ms. Emerson (Portugal) expressed her delegation's satisfaction that all previous speakers had supported the rapid launching of a United Nations presence in East Timor. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) выражает удовлетворение ее делегации тем, что все предыдущие ораторы поддержали быстрое развертывание присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Manuel Carlos Serrano Pinto (Portugal) Мануэль Карлош Серрану Пинту (Португалия)
This is why Portugal and others have struggled to help bring about a more transparent Council, with full participation by Member States. Вот почему Португалия и другие члены Совета борются за то, чтобы придать деятельности Совета большую транспарентность при полном участии всех государств-членов.
Portugal considers that a public debate of thematic aspects particularly relevant to the work of the Council is an important part of its activities. Португалия считает, что открытая тематическая дискуссия имеет особую актуальность для работы Совета и является важной составной частью его работы.
On 18 July 1997, Major-General Jorge Barroso de Moura (Portugal) completed his assigned tour of duty as the Force Commander of MINURSO. 18 июля 1997 года генерал-майор Жоржи Баррошу де Моура (Португалия) завершил свой установленный срок службы в качестве Командующего силами МООНРЗС.
According to article 293 of the Constitution, Portugal remains bound by its responsibilities under international law to promote and guarantee the right to self-determination and independence of East Timor. Согласно тексту Конституции (статья 293) Португалия продолжает выполнять обязательства по международному праву, гарантировать право на самоопределение и независимость Восточного Тимора и способствовать его осуществлению.
Portugal is one of the seven member States of the European Union which have taken measures for the recruitment of women civil servants. Португалия входит в число семи государств - членов Европейского союза, принявших конкретные меры с целью содействия приему женщин на государственную службу.
The creation of this Commission is naturally related to recognition of the right to self-determination for East Timor, to which Portugal is deeply committed. Безусловно, создание этой комиссии обусловлено правом Восточного Тимора на самоопределение, за реализацию которого Португалия активно выступает.
Those States parties are: Bangladesh, Costa Rica, Ghana, Haiti, Portugal, Syria and Uruguay. Ими являются следующие государства-участники: Бангладеш, Гаити, Гана, Коста-Рика, Португалия, Сирия и Уругвай.
Donors: Cyprus, France, Portugal Доноры: Кипр, Португалия, Франция
Portugal proposed that at the next session of the Commission for Social Development, in February 1999, a panel of experts be established as a follow-up measure. Португалия предлагает создать на следующей сессии Комиссии социального развития в феврале 1999 года группу экспертов в целях проведения обзора ее осуществления.
Portugal had always welcomed legal solutions involving commitments to preventive action, but it was essential to establish the obligation to pay compensation for harm. Португалия всегда приветствовала правовые решения, включающие обязательства о принятии превентивных мер, однако необходимо ввести и обязательство в выплате компенсации за причиненный ущерб.