Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
But today Portugal could never help us to be independent, because we are already independent through our decision to ask Indonesia to preserve us from new forms of colonialism aiming to destroy us through more divisions and civil strife. Но сегодня Португалия никогда не могла бы помочь нам стать независимыми, потому что мы уже независимы на основе нашего решения попросить Индонезию уберечь нас от новых форм колониализма, направленных на уничтожение нас с помощью большей разобщенности и гражданской войны.
Signature: Argentina, Canada, Denmark, Finland, New Zealand, Norway, Panama, Portugal, Sweden, Ukraine (15 December 1994) Подписание: Аргентина, Дания, Канада, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Португалия, Украина, Финляндия, Швеция (15 декабря 1994 года)
Portugal will remain committed to following this process closely in the context of the accords and we consider it important that the international community support Mozambique not only during this particular phase but also in what we hope will be the following stage of national reconstruction and reconciliation. Португалия и впредь будет последовательно придерживаться этого процесса в рамках соглашений, и мы считаем важным, что международное сообщество поддерживает Мозамбик не только на этом особом этапе, но и на последующих, как мы надеемся, этапах национальной реконструкции и примирения.
Mr. Soares (Portugal): It is a great honour for me to address the International Conference on Families on behalf of my country and to have this opportunity to express views on such crucial issues as those relating to the International Year of the Family. Г-н Соарес (Португалия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить на Международной конференции по вопросам семьи от имени моей страны и воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить свое мнение по важнейшим проблемам, связанным с Международным годом семьи.
Deregulation and liberalization (abolition of fixed prices, liberalization of cabotage, etc.) are mentioned directly or indirectly by several countries (Canada, Germany, Netherlands, Norway, Portugal, Sweden). Некоторые страны (Канада, Германия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Испания, Швеция, Соединенное Королевство) прямо или косвенно упомянули о дерегулировании и либерализации (упразднении фиксированных цен, снятии ограничений с каботажа и т.д.).
Ms. TOMKINSON (Australia) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Finland, Greece, Iceland, Marshall Islands, Philippines, Portugal and Spain. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Греция, Исландия, Испания, Маршалловы Острова, Португалия, Филиппины и Финляндия.
His delegation took note of the savings that had resulted from the delay in the rotation of military contingents, following the undertaking given by Bangladesh, India and Portugal to extend the stay of their contingents for a further year. Его делегация принимает к сведению тот факт, что имеет место экономия средств в результате задержек с ротацией военных контингентов после того, как Бангладеш, Индия и Португалия решили продлить пребывание своих контингентов еще на один год.
Portugal stood ready to do all it could to help ensure that by the end of the century it could be said that the drug problem was under control. Со своей стороны, Португалия готова сделать все возможное для обеспечения того, чтобы в конце века можно было заявить, что удалось победить такое явление, как наркомания.
Mr. MAUBERT (France), Mr. FERNANDEZ (Spain) and Mr. PRACANA (Portugal) announced that their delegations wished to join the sponsors of the revised draft resolution. Г-н МОБЕР (Франция), г-н ФЕРНАНДЕС (Испания) и г-н ПРАКАНА (Португалия) заявляют о том, что их делегации хотели бы присоединиться к числу авторов пересмотренного проекта резолюции.
For instance, most European States parties to the Optional Protocol that are also members of the Council of Europe and parties to the European Convention on Human Rights have made such reservations (the Netherlands and Portugal have not). К примеру, большинство европейских государств - участников Факультативного протокола, которые также являются членами Совета Европы и участниками Европейской конвенции по правам человека, выразили такие оговорки (этого не сделали Нидерланды и Португалия).
In strictly domestic terms, in 1990 Portugal updated its National Drug Programme in keeping with the Global Programme of Action, and this updating dealt with legislation and control structures, including direct action. Строго на национальном уровне Португалия в 1990 году усовершенствовала свою собственную программу по контролю над наркотиками в свете Всемирной программы действий, и это обновление программы касалось законодательного аспекта структур контроля, включая осуществление непосредственной деятельности.
Mr. LUKASIK (Poland) said that Belgium, Cape Verde, the Czech Republic, France, Lithuania, Norway, Portugal, Sierra Leone, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United States of America and Uruguay wished to join the sponsors. Г-н ЛУКАСИК (Польша) говорит, что к числу авторов присоединяются Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Испания, Кабо-Верде, Литва, Норвегия, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Сьерра-Леоне, Уругвай, Франция и Чешская Республика.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that her delegation shared the Secretary-General's belief that good consultative relations had a beneficial effect on the global Secretariat and that her Government supported the existence of staff unions. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что ее делегация разделяет веру Генерального секретаря в то, что конструктивный процесс консультаций благотворно сказывается на работе Секретариата в целом, и что ее правительство поддерживает существование Союза персонала.
May I also convey the appreciation of my delegation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral of Portugal, for the admirable manner and great sense of commitment with which he conducted the affairs of the fiftieth session of the Assembly. Позвольте мне также выразить признательность моей делегации его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, за то, каким великолепным образом и с каким огромным чувством личной приверженности делу он руководил работой пятидесятой сессии Ассамблеи.
We were particularly impressed with the way in which Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal conducted the affairs of the General Assembly at its fiftieth session, and take this opportunity to thank him for his handling of those proceedings. На нас произвело особенно большое впечатление то, как г-н Диогу Фрейташ ду Амарал, Португалия, руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии, и мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы поблагодарить его за руководство этой работой.
In this context, countries that have Portuguese as an official language - Angola, Brazil, Cape Verde, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe - have recently decided to establish a community of Portuguese-speaking countries in order better to serve the interests of their peoples. В этой связи страны, в которых португальский язык является государственным - Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Мозамбик, Португалия и Сан-Томе и Принсипи, - недавно приняли решение создать сообщество португалоговорящих стран, чтобы лучше служить интересам своих народов.
The 18 outgoing members are: Bulgaria, Chile, Costa Rica, Egypt, France, Germany, Ghana, Greece, Indonesia, Ireland, Japan, Pakistan, Paraguay, Portugal, Senegal, the United Republic of Tanzania, Venezuela and Zimbabwe. В число 18 выбывающих членов входят: Болгария, Чили, Коста-Рика, Египет, Франция, Германия, Гана, Греция, Индонезия, Ирландия, Япония, Пакистан, Парагвай, Португалия, Сенегал, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла и Зимбабве.
Argentina, Bangladesh, Benin, Bulgaria, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Ghana, Greece, Liechtenstein, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, Uganda and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Болгария, Гана, Греция, Испания, Колумбия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уганда, Франция, Чили и Эфиопия.
On 3 February, the Standing Committee of the Political Commission of UNITA issued a statement from Bailundo expressing serious disagreement with the assessment of the three Observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) regarding the current situation in Angola. 3 февраля Постоянный комитет Политической комиссии УНИТА выступил в Баилундо с заявлением, в котором высказал решительное несогласие с тем, как три государства-наблюдателя (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки) оценивают нынешнее положение в Анголе.
Portugal has contributed US$ 5 million, Japan has announced a contribution of US$ 100 million and Switzerland has announced a contribution of SwF 500,000. Португалия внесла в Фонд взнос в размере 5 млн. долл. США, Япония объявила взнос в размере 100 млн. долл. США, а Швейцария объявила взнос в размере 500000 швейцарских франков.
In particular, the European Union (EU), the Netherlands and Japan contributed, through UNDP, approximately US$ 4.5 million, while Portugal, Brazil and the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) provided in-kind contributions. В частности, Европейский союз (ЕС), Нидерланды и Япония внесли через ПРООН взносы на сумму примерно 4,5 млн. долл. США, а Португалия, Бразилия и Сообщество португалоговорящих стран (СПГС) предоставили взносы натурой.
It is worth noting that least developed countries accounted for most of OECD/DAC aid and EU aid in the period 2002-2003, with the aid disbursements of some donor countries exceeding 50 per cent: Belgium, Denmark, Ireland, Italy, Norway, Portugal, and Sweden. Следует отметить, что в период 2002-2003 годов на долю наименее развитых стран приходилась большая часть помощи КСР/ОЭСР и ЕС, при этом помощь ряда стран-доноров превысила 50 процентов: Бельгия, Дания, Италия, Ирландия, Норвегия, Португалия и Швеция.
Bulgaria, Estonia, Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Russian Federation, Ukraine, European Community Болгария, Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Португалия, Российская Федерация, Украина, Эстония, Европейское сообщество
The Russian Federation and the United States reported on ongoing diplomatic efforts among the Troika (which also includes Portugal), as well as their preparation of a draft resolution on the modalities and composition of a continuing United Nations presence. Российская Федерация и Соединенные Штаты сообщили о текущих дипломатических усилиях "тройки" (в состав которой также входит Португалия), а также о ведущейся ими подготовке проекта резолюции о формах и составе сохраняющегося присутствия Организации Объединенных Наций.
Portugal welcomes the announcement by the Government of Indonesia that it has agreed that the first meeting would be held in Jakarta in mid-June and that Indonesia would ensure the necessary security conditions for the participation of the East Timorese in exile. Португалия приветствует заявление правительства Индонезии о том, что оно согласно с тем, чтобы первая встреча состоялась в Джакарте в середине июня, и что Индонезия обеспечит необходимые условия безопасности для участия находящихся в изгнании восточнотиморецев.