Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Ms. Emerson (Portugal) said that it might be useful for the results of the poll conducted by the Staff Union on the question of official holidays to be made available to the Committee. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что было бы целесообразно довести до членов Комитета результаты опроса, проведенного Союзом персонала по поводу официальных праздников.
Ms. Emerson (Portugal), speaking with regard to the high vacancy rate at MINURSO, asked the Secretariat to explain whether the international staff employed at the Mission were actually performing the tasks for which they had been recruited. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия), выступая по вопросу о высокой доле вакантных должностей в МООНРЗС, просит Секретариат разъяснить, выполняет ли фактически международный персонал Миссии те функции, для которых он был набран.
Ms. Emerson (Portugal) asked when the report of the Office of Internal Oversight Services regarding the financing of the United Nations Observer Mission in Angola would be available. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) интересуется, будет ли представлен доклад Управления служб внутреннего надзора о финансировании Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе.
Portugal continued to believe that diplomatic protection should include the protection claimed for their agents by international organizations, because of both the existing legal precedents and the basic fairness of such protection. Португалия по-прежнему считает, что дипломатическая защита должна включать и защиту международными организациями своих агентов с учетом существующих правовых прецедентов и справедливости такой защиты по существу.
Germany, Greece*, Italy, Norway*, Portugal, Spain, Sweden Германия, Греция, Испания, Италия, Норвегия, Португалия, Швеция
In 2001, Portugal collaborated on the definition of GMES, which is a joint initiative of the European Union and ESA aimed at supporting Europe's goals regarding sustainable development and global governance. В 2001 году Португалия сотрудничала в разработке GMES, совместной инициативы Европейского союза и ЕКА, направленной на содействие достижению Европой целей устойчивого развития и глобального управления.
Let us recognize the courageous contribution made three years ago by Indonesia and Portugal in the signing of the 5 May agreement, which allowed the East Timorese to express their will for self-determination. Давайте отметим тот мужественный вклад, который три года назад внесли Индонезия и Португалия, подписав 5 мая соглашение, позволившее восточнотиморцам выразить свою волю к самоопределению.
The following States were represented as observers: Canada, China, the Dominican Republic, Portugal, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Holy See. В качестве наблюдателей были представлены следующие государства: Доминиканская Республика, Канада, Китай, Португалия, Святейший Престол, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Швейцария.
In response to Question 1.2, it should be stated that Portugal ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, by enforcement of the President of the Republic's Decree 31/2002, dated 2nd of August. В ответ на вопрос 1.2 следует отметить, что в соответствии с указом Nº 31/2002 президента Республики от 2 августа 2002 года Португалия ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма.
In the months ahead, Portugal would be following INSTRAW's activities closely and hoped that new management would succeed in making the Institute a more dynamic and relevant body. В предстоящие месяцы Португалия будет внимательно следить за деятельностью МУНИУЖ и надеется, что новое руководство добьется успеха в преобразовании Института в более динамичное и эффективное учреждение.
Bearing such concerns in mind, Portugal will organize the next conference between the European Union and Africa, to be held in April 2003. Africa is a priority for us. Принимая во внимание эти задачи, Португалия станет организатором предстоящей конференции Европейского союза и Африки, которая должна состояться в апреле 2003 года. Африка остается приоритетным континентом.
In the context of this agreement, a network of publishers from various States (Bulgaria, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Italy, Portugal, Romania, Slovakia, Spain, United Kingdom) has been set up. В рамках этого соглашения была создана сеть издательств из разных стран (Болгария, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Португалия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство, Франция и Чешская Республика).
It is headed by the United States and has seven member countries: France, Ireland, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom. В его состав входят семь стран: Ирландия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Франция.
Portugal is also on record as holding the view that the legitimate interests and aspirations of small and medium-sized Member States - which account for the vast majority of the membership - must be fully respected. Известно также, что Португалия считает необходимым в полной мере уважать законные интересы и чаяния малых и средних государств-членов, которые составляют подавляющее большинство членов Организации.
In 2011, Portugal urged the authorities of Angola, Mozambique, Democratic Republic of Sao Tome and Principe, and Timor Leste to join the CCW and attend the Fourth Review Conference. В 2011 году Португалия настоятельно призвала власти Анголы, Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи, Мозамбика и Тимора-Лешти присоединиться к КНО и посетить четвертую обзорную Конференцию.
The research of the MPG mentions that, as a recent country of immigration, Portugal has instituted a legal immigration structure incorporating favourable policies and good practices. В исследовании ГПМ указывается, что, столкнувшись с иммиграцией сравнительно недавно, Португалия создала для иммигрантов правовую структуру, которая объединяет благоприятные стратегии и передовую практику.
As regards the prohibition of racist organisations, Portugal refers to its previous reports and to the text of article 240 of the Criminal Code, as just transcribed. В том что касается запрета расистских организаций, Португалия ссылается на свои предыдущие доклады и на текст статьи 240 Уголовного кодекса, приведенный выше.
Regarding protection against trafficking in cultural property, Portugal referred to having joined the efforts of the international community in protecting the cultural heritage of domestic communities and in strengthening international cooperation in that field. Что касается защиты от незаконного оборота культурных ценностей, то Португалия упомянула о присоединении к усилиям международного сообщества по защите культурного наследия национальных общин и укреплению международного сотрудничества в этой области.
The area of a room depends on the country: from at least four square metres (Portugal) to larger than eight square metres (Slovak Republic). Площадь комнаты варьируется от не менее 4 м2 (Португалия) до более 8 м2 (Словацкая Республика).
Mr. Moraes Cabral (Portugal) (spoke in French): I thank the new Special Representative of the Secretary-General, Mr. Mariano Fernandez Amunategui, and wish him every success in the performance of his duties. Г-н Мораеш Кабрал (Португалия) (говорит по-французски): Я благодарю нового Специального представителя Генерального секретаря г-на Марь-яно Фернандеса Амунатеги и желаю ему всяческих успехов в его работе.
On the prohibition of racist organisations, Portugal remits to its previous reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and to the text of article 240, reproduced supra. Что касается запрета расистских организаций, то Португалия ссылается на свои предыдущие доклады Комитету по ликвидации расовой дискриминации и на воспроизведенный выше текст статьи 240.
In addition, Portugal makes available national data on the export of small arms and conventional weapons, which it submits to the United Nations, the OSCE, the European Union and the Wassenaar Arrangement secretariat. Помимо этого, Португалия представляет национальные сведения об экспорте стрелкового оружия и обычных вооружений, которые она направляет Организации Объединенных Наций, ОБСЕ, Европейскому союзу и секретариату Вассенаарских договоренностей.
Portugal would also like to pay tribute to Mr. Pellet for his contribution to the topic and for the quality of the work undertaken. Португалия хотела бы воздать должное г-ну Пелле за его вклад в работу по этой теме и за качество проделанной работы.
Having this in mind, Portugal finds the second paragraph of draft guideline 2.9.9 in need of some refinement in order to clarify what meaning the expression "exceptional cases" could have. С учетом этого Португалия считает, что второй абзац проекта руководящего положения 2.9.9 нуждается в некотором уточнении, в частности в разъяснении значения выражения «в исключительных случаях».
As regards Point 2.1 - assistance and guidelines - we believe that Portugal does not require receiving technical assistance from CTC in order to apply Resolution 1373. В связи с пунктом 2.1 - помощь и консультирование - Португалия считает, что она не нуждается в технической помощи КТК для осуществления резолюции 1373.