Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
The duo has toured many psytrance venues and festivals, visiting a number of countries including Bulgaria, Mexico, Portugal, and Kenya. Дуэт участвовал во множестве пситранс мероприятиях и фестивалях, посещая такие страны как Болгария, Мексика, Португалия и Кения.
Portugal, officially the Portuguese Republic (Portuguese: República Portuguesa), is a country in southwestern Europe, on the Iberian Peninsula. Португалия, полное официальное название Португа́льская Респу́блика (порт. República Portuguesa) - самое западное в континентальной Европе государство.
Felipe IV granted Fadrique the degree of General captain of the People's War Kingdom of Portugal. Филипп IV наградил Фадрике де Толедо за эту победу титулом Генерал-капитана Народной войны Королевства Португалия.
Altice Arena (formerly MEO Arena, and also referred to as Pavilhão Atlântico) is a multi-purpose indoor arena in Lisbon, Portugal. Altice Arena, ранее Pavilhão Atlântico - Атлантический павильон, MEO-арена) - многоцелевая крытая арена в Лиссабоне (Португалия).
Many foreign embassies are located in Darrous including those of Spain, Hungary, Portugal, Colombia, Argentina and Kazakhstan. В Даррусе расположены посольства таких иностранных государств, как Испания, Венгрия, Португалия, Колумбия, Аргентина и Казахстан.
In 1854, Portugal adopted a gold standard of 1000 réis = 1.62585 grams fine gold. В 1854 году Португалия перешла на золотой стандарт, в соответствии с которым 1000 реалов = 1,62585 г золота.
Portugal and New Zealand made their Winter Olympic Games debuts in Oslo, but neither nation won a medal. Португалия и Новая Зеландия дебютировали на зимних Играх, но ни одна из этих стран ни выиграла не одной медали на этой Олимпиаде.
He then studied at the Instituto Superior de Psicologia Aplicada in Lisbon, Portugal and Free University of Brussels. Окончил среднюю школу в Португалии, обучался в Высшем институте прикладной психологии в Лиссабоне (Португалия) и Свободном университете Брюсселя (Бельгия).
Countries which have had stamps printed in India include Burma (before independence), Nepal, Bangladesh, Bhutan, Portugal and Ethiopia. В их число входят Бирма (до провозглашения независимости), Непал, Бангладеш, Бутан, Португалия и Эфиопия.
The boundary drawn up between the two nations was the Uruguay River, with Portugal possessing the land east of the river. Граница между двумя странами Мадридским договором 1750-го года была определена по реке Уругвай, причём Португалия получила земли на восточном берегу реки.
Mrs. EMERSON (Portugal) stressed that the issue of the establishment of the Efficiency Board was not a North-South question. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) подчеркивает, что вопрос учреждения Совета по вопросам эффективности не является вопросом, касающимся отношений между Севером и Югом.
Portugal has fulfilled its reporting commitments under the Convention. It is also Португалия выполняет свои обязательства по представлению отчетности, принятые в соответствии с положениями Конвенции.
Mr. CANELAS de CASTRO (Portugal) said that he had no objection. Г-н КАНЕЛАШ ДИ КАШТРУ (Португалия) поддерживает других ораторов, высказавших возражения.
At best it can be said that Portugal acknowledged such a principle when it accepted the validity of the United Kingdom/United States claim. В лучшем случае можно сказать, что Португалия признала такой принцип, когда она согласилась с обоснованностью иска Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
Albania aligns itself with the statement made by Portugal on behalf of the European Union and we will therefore limit ourselves to a few further remarks. Албания присоединяется к заявлению, с которым выступила Португалия от имени Европейского союза, и поэтому ограничится лишь несколькими дополнительными замечаниями.
Portugal made a sprint towards the front, but is now falling back a little, with Spain and Italy moving up. Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места.
Portugal - where growth has been stagnant for a decade - is experiencing a slow-motion fiscal train wreck that will lead to public-sector insolvency. Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
The fact that Portugal is the cradle of the Portuguese language does not lead us to claim it for ourselves alone with any special rights. Тот факт, что Португалия является колыбелью португальского языка, не требует признания за ней какого-то особого права на него.
This may be just a question of semantics, but Portugal believes it would be convenient to clearly set aside any voluntarist approach in this matter. Возможно, это лишь вопрос семантики, но Португалия полагает, что было бы целесообразно четко исключить возможность проявления здесь любого волюнтаризма.
The next stop was Portugal, the country that helped to bring slavery to the Americas. Следующий пункт назначения - Португалия, страна, с подачи которой было введено рабство в обеих Америках.
Regarding the phenomenon of street children, Portugal stated that numerous initiatives and efforts had been undertaken and the problem was no longer a significant issue. Касаясь явления уличных детей, Португалия сообщила об осуществлении многочисленных инициатив и мер по этому вопросу, в результате которых данная проблема утратила свою актуальность.
Mr. Lemos Godinho (Portugal): I have two explanations of vote, and I will read them subsequently. Г-н Лемуш Годинью (Португалия) (говорит по-английски): У меня два разъяснения мотивов голосования, и я зачитаю их одно за другим.
Chile, Egypt, France, Mexico, Portugal, South Africa, Switzerland and Amnesty International supported the inclusion of protection measures. Египет, Мексика, Португалия, Франция, Чили, Швейцария, Южная Африка и организация "Международная амнистия" одобрили включение положения о мерах защиты.
Nonetheless, some countries are under pressure to have their tax-exempt status removed (Portugal). Однако в ряде стран растет давление в сторону отмены принципа освобождения кооперативов от налогов (Португалия).
Mr. Moura (Portugal) asked the Special Representative to elaborate on how protecting children from violence was relevant to the post-2015 global development agenda. Г-н Моура (Португалия) просит Специального представителя рассказать о том, насколько актуальной задача защиты детей от насилия является для повестки дня в области развития на период после 2015 года.