Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
The project is being promoted by the Institute for Women's Affairs, in cooperation with the Ministry of Education, Culture and Sports, the National Employment Institute, the National Institute on Qualification; Italy and Portugal also cooperate as transnational partners. В осуществляемом Институтом по делам женщин проекте приняли участие Министерство по образованию, культуре и спорту, Национальный институт занятости, Национальный институт повышения квалификации, а также Италия и Португалия в качестве иностранных участников.
The scientific team included research staff, undergraduates and Ph.D. students from RSHU (Russia), University of Plymouth (United Kingdom), Cadiz University (Spain) and Aveiro University (Portugal). В ее состав входили исследователи, студенты и аспиранты из РГГМУ (Россия), Университета Плимута (Великобритания), Университета Кадиса (Испания) и Университета Авейро (Португалия).
The following year he took silver at the inaugural European Team Championships in Leiria, Portugal, but he could not repeat his medal success at the 2009 World Championships in Athletics, where he failed to make the final of the event. В следующем году он взял серебро на первом Европейском командном чемпионате в Лейрия (Португалия), но он не смог повторить свой успех на чемпионате мира 2009 года по легкой атлетике.
The São Toméan Government has traditionally obtained foreign assistance from various donors, including the UN Development Programme, the World Bank, the European Union (EU), Portugal, Taiwan, and the African Development Bank. Правительство Сан-Томе и Принсипи регулярно получает помощь от различных государств и международных организаций (Программа развития ООН, Всемирный банк, Европейский союз, Португалия, Тайвань, Африканский банк развития).
At the bilateral level, Brazil, which had already concluded cooperation agreements with all South American countries and with some European countries (the United Kingdom, Portugal and Germany), had in 1994 signed agreements with Cuba and the Russian Federation. На двустороннем уровне Бразилия, заключившая договоры о сотрудничестве со всеми странами Латинской Америки и некоторыми странами Европы (Соединенное Королевство, Португалия и Германия), в 1994 году подписала соглашения с Кубой и Россией.
France; Belarus; Argentina; Netherlands; Portugal; New Zealand; Japan; Greece. Argentina; Qatar. See, however, China; Netherlands; Sweden; United Kingdom. Spain. See, however, New Zealand; Japan. Sweden; Germany. Там же, пункты 27 и 28. Франция; Беларусь; Аргентина; Нидерланды; Португалия; Новая Зеландия; Япония; Греция. Аргентина; Катар. См.
Portugal nominated a new slate of officers, Mr. Gschwandtl as leader, and 3 deputy leaders, Mr. Karvonen from Finland, Mr. Kotovics from Latvia and Mr. Burt from Canada. Португалия предложила новый состав должностных лиц: руководитель - г-н Гшвандтль, и три заместителя руководителя - г-н Карвонен, Финляндия, г-н Котовикс, Латвия, и г-н Бёрт, Канада.
The other conventions would be applicable to the extent that China was already applying them, and up to 19 December 1999 Portugal would be applying the conventions in question, bearing in mind the reservations it had entered. Относительно других конвенций можно сказать, что они будут применяться, если их уже применяет Китай, а до 19 декабря 1999 года применение конвенций, с учетом сформулированных оговорок, будет осуществлять Португалия.
On 5 December 2011, in accordance with Rule 5 of the Rules of Procedure, the Conference unanimously elected Mr. Mario Duarte (Portugal) as Chairman of the Credentials Committee and Mr. Vipul (India) as Vice-Chairman of the Committee. 5 декабря 2011 года в соответствии с правилом 5 Правил процедуры Конференция единогласно избрала Председателем Комитета по проверке полномочий г-на Марью Дуарти (Португалия), а заместителем Председателя Комитета - г-на Випула (Индия).
To Flanders, the Americas, the Philippines, part of Italy and North Africa, Portugal and its colonies had been added, but it was in Flanders, in a long, cruel war, where the battle for the Empire's survival was to be fought. Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
According to Articles 1 and 2 of the Constitution, Portugal is a sovereign Republic that is based upon the dignity of the human person and is based upon the rule of law, and respect and effective guarantees for fundamental rights and freedoms. Согласно статьям 1 и 2 Конституции, Португалия - суверенная Республика, основывающаяся на уважении человеческой личности и соблюдении законности, а также на уважении и гарантиях осуществления основных прав и свобод.
CEIP indicated differences between reported national totals and gridded national totals in 10 countries (Bulgaria, Germany, Estonia, Finland, United Kingdom, Lithuania, Norway, Slovenia, Ukraine and Portugal). ЦКПВ указал на наличие различий в сообщенных общенациональных данных и общенациональных данных с привязкой к квадратам сетки в случае 10 стран (Болгария, Германия, Литва, Норвегия, Португалия, Словения, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия и Эстония).
In addition, Portugal has offered to provide 35 police trainers, while Japan has offered to provide training and material support in the areas of explosive ordnance disposal, traffic and community policing. Кроме того, Португалия предложила предоставить 35 полицейских инструкторов, а Япония - обеспечить подготовку и предоставить материальную помощь в таких сферах, как обезвреживание неразорвавшихся боеприпасов, управление дорожным движением и осуществление полицейских функций на уровне общин.
The UNIDROIT Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, adopted in Rome on 24 June 1995, had five new States parties (Argentina, Cambodia, Norway, Portugal and Spain), bringing the total number of States parties to 18. К Конвенции ЮНИДРУА, принятой в Риме 24 июня 1995 года, присоединились еще пять государств (Аргентина, Испания, Камбоджа, Норвегия и Португалия), в итоге на сегодняшний день участниками этой Конвенции являются 18 государств.
Now the WiCop-Europe Network is consisting of the University of Cadiz (Spain), University of Aveiro (Portugal), University of Bologna (Italy), University of Latvia and RSHU (Russia). В настоящий момент в сеть кафедр ЮНЕСКО WiCoP-Europe Network входят кафедры КУПЗ Университета Кадиса (Испания), Университета Авейро (Португалия), Университета Болонья (Италия), Университета Риги (Латвия) и РГГМУ (Россия).
Another group - Portugal, Ireland, Italy, Greece, and Spain (PIIGS) - has had more mixed outcomes: yields have soared on Greek and Portuguese bonds, while Ireland's were falling until recently. Другая группа: Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания (PIIGS) - имела более смешанные результаты, доходность государственных ценных бумаг Греции и Португалии резко повысилась, а доходность ценных бумаг Ирландии до недавнего времени продолжала снижаться.
Like Portugal in the 1980's, they adopted semi-presidential systems that so reduce presidential authority and increase the parliament's powers that they are most accurately described as "parliamentarized semi-presidential" systems. Как и Португалия в 1980 гг., они установили у себя полупрезидентскую систему правления, которая позволяет ограничить президентскую власть и увеличить власть парламента, и эти формы правления более точно можно описать как "парламентизированные полупрезидентские системы".
Yet what of Portugal, Ireland, and (especially) Spain, all of which have taken significant steps toward reform since the crisis? Но есть ли результаты в странах, проделавших подобные значительные шаги в направлении реформ после кризиса; в таких странах как Португалия, Ирландия и (особенно) Испания?
On 5 May 1999, after intensive diplomatic efforts, Indonesia, Portugal and the United Nations concluded a set of agreements calling for the United Nations to conduct a popular consultation of the East Timorese people on whether they would accept the special autonomy status offered by Indonesia. 5 мая 1999 года благодаря интенсивным дипломатическим усилиям Индонезия, Португалия и Организация Объединенных Наций заключили ряд соглашений, предусматривающих, что Организация Объединенных Наций проведет всенародный опрос населения Восточного Тимора, с тем чтобы выяснить, готово ли оно согласиться со статусом особой автономии, предложенным Индонезией.
Mr. Mahomed Iqbal, Senior Manager, Structured and International Trade Finance, Efisa Bank, Portugal Г-н Махомед Икбал, старший управляющий, структурированное финансирование и финансирование международной торговли, "Эфиза бэнк", Португалия
This is especially so when Portugal has based its note verbale on reports of non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch, which have had a long-standing history of bias against Indonesia; Это особенно справедливо, если учесть, что в своей вербальной ноте Португалия ссылается на доклады неправительственных организаций, таких, как "Международная амнистия" и "Организация по надзору за соблюдением прав человека", давно известных своим предвзятым отношением к Индонезии;
Mr. Al-Thani, speaking on behalf of the sponsors, said that Armenia, Belgium, France, Germany, Italy, Malta, Poland, Portugal, Spain, Sweden, the United Kingdom and the United States of America had joined the sponsors. Г-н Аль-Тани, выступая от имени авторов проекта резолюции, сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Армения, Бельгия, Германия, Испания, Италия, Мальта, Польша, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Швеция.
Associate actively countries such as Finland, Ireland, Italy, Portugal, Sweden, Spain and the United Kingdom to this exercise in order to include important sea-river routes and to increase the potential of waterway transportation in Europe; активно привлекать к этой работе такие страны, как Ирландия, Испания, Италия, Португалия, Соединенное Королевство, Финляндия и Швеция, в интересах включения важных маршрутов "река - море" и повышения потенциала водного транспорта в Европе;
Participated in the event promoted by Open City International Foundation, Inc. and Portuguese Open City Association in Lisbon, Portugal "Partnerships for Results" in conjunction with United Nations International Fund for Partnerships. и Португальской ассоциацией открытых городов, которая проходила в Лиссабоне, Португалия, под названием «Партнерские связи в интересах достижения практических результатов».
Regarding international goods transport, Portugal considers that there should be a distinction between transport subject to an authorization, on a non-quota basis, and transport not subject to such an authorization. В отношении международных грузовых перевозок Португалия считает необходимым проводить различие между перевозками, на которые следует выдавать разрешения без установления системы квот, и перевозками, на которые не следует выдавать такие разрешения.