Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Portugal has been appealing to all Parties concerned for a fruitful result as soon as possible. Португалия призывает все соответствующие стороны как можно скорее добиться плодотворного результата.
At the national level, Portugal consistently seeks to guarantee the realization all the human rights of migrants in its public policies. На национальном уровне Португалия в рамках своей государственной политики неизменно добивается обеспечения реализации всех прав человека мигрантов.
Portugal is well aware of the importance of training in the prevention of violations of human rights. Португалия отчетливо сознает важность просвещения в деле профилактики нарушений прав человека.
Portugal commended Canada for its commitment to human rights, values of freedom and democracy. Португалия высоко оценила приверженность Канады правам человека, ценностям свободы и демократии.
The importance of decent work and decent working conditions was highlighted by Portugal. Португалия особо подчеркивала значимость достойной работы и достойных условий труда.
Bulgaria, Portugal and Romania are undertaking work to update to UNFC-2009. Болгария, Португалия и Румыния занимаются обновлением РКООН-2009.
Portugal accepted 86 out of the 89 recommendations. Португалия приняла 86 из 89 рекомендаций.
Portugal welcomed the establishment of the NHRC and the standing invitation extended by Qatar to the special procedures. Португалия с удовлетворением отметила учреждение НКПЧ и направление Катаром постоянного приглашения мандатариям специальных процедур.
Portugal had placed emphasis on the importance of maintaining an open dialogue with civil society in recent years. В последние годы Португалия придает особое значение важности поддержания открытого диалога с гражданским обществом.
Bangladesh said that Portugal was known for its commitment to human rights. Бангладеш сказал, что Португалия известна своей приверженностью правам человека.
Portugal encouraged Egypt to ensure protection of fundamental rights. Португалия рекомендовала Египту обеспечить защиту основных прав.
The Committee noted that the EU, Luxembourg and Portugal had not returned the questionnaires. Комитет отметил, что ЕС, Люксембург и Португалия не прислали вопросники.
Portugal now disposes of an adequate protection mechanism, which meets the international standards in the fight against trafficking in human beings. В настоящее время Португалия располагает надлежащим механизмом защиты, который отвечает международным стандартам борьбы против торговли людьми.
Portugal is strongly committed to the elimination of traditional stereotypes in the education system. Португалия неуклонно выступает за ликвидацию традиционных стереотипов в системе образования.
Portugal has also been working on minimum standards for victims' support. Португалия также занималась разработкой минимальных стандартов предоставления помощи пострадавшим.
Liberia 48, Portugal 46 [Portugal withdraws in favor of Ireland] Либерия 48, Португалия 46 [Португалия снимает свою кандидатуру в пользу Ирландии]
Mrs. EMERSON (Portugal) said that Portugal currently had no outstanding contributions to the regular budget, peace-keeping operations or international tribunals. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что Португалия в настоящее время не имеет задолженности по взносам в регулярный бюджет, на операции по поддержанию мира и на финансирование международных трибуналов.
The reason that Portugal, as opposed to other foreign embassies, had provided them with refugee status was because only Portugal would benefit politically from such a situation. Причина, по которой Португалия, в отличие от других иностранных посольств, предоставила им статус беженца, объясняется лишь тем, что Португалия хотела бы извлечь из этой ситуации политическую выгоду.
Ms. CARDOSO FERREIRA (Portugal) said that many gypsies in Portugal continued to lead a nomadic lifestyle. Г-да КАРДОСУ ФЕРРЕЙРА (Португалия) говорит, что многие цыгане в Португалии продолжают вести кочевой образ жизни.
Spain also referred to its bilateral agreement with Portugal for plans and programmes in which Portugal was the affected Party. Испания также сослалась на свое двустороннее соглашение с Португалией относительно планов и программ, по которым Португалия является затрагиваемой Стороной.
The Timorese question is not a bilateral issue between Indonesia and Portugal, as Portugal has consistently stated. Тиморский вопрос - это не вопрос двусторонних отношений между Индонезией и Португалией, как постоянно заявляла Португалия.
Mr. SANTOS (Portugal) said that the Government of Portugal wished to renew its pledge of continuing cooperation with the Special Committee. Г-н САНТУШ (Португалия) говорит о том, что португальское правительство желает подтвердить свою готовность продолжать сотрудничество со Специальным комитетом.
Portugal, through the ACIDI, has promoted several other important measures in order to inform immigrants on their rights and duties in Portugal. Португалия через ВКИМД осуществила ряд других важных мер, направленных на информирование иммигрантов об их правах и обязанностях в Португалии.
The Armed Forces are responsible for fulfilling Portugal's military commitments and for taking part in humanitarian and peace missions undertaken by international organisations of which Portugal is a member. Вооруженные силы обеспечивают выполнение военных обязательств Португалии и участвуют в гуманитарных и миротворческих операциях, предпринимаемых международными организациями, членом которых является Португалия.
The Steering Committee held its fifteenth session outside Lisbon, Portugal, from 30 to 31 March 2001 in facilities of the Directorate of Forests of Portugal. Руководящий комитет провел свою пятнадцатую сессию 30-31 марта 2001 года за пределами Лиссабона, Португалия, в одном из хозяйств Лесного управления Португалии.