Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Portugal informed that the Government was considering a proposal to create a National Human Rights Commission. Португалия сообщила, что правительство рассматривает предложение о создании национальной комиссии по правам человека.
Portugal reaffirmed its deep commitment to this new human rights instrument. Португалия подтвердила свою глубокую приверженность этому новому договору по правам человека.
Portugal informed that the prison system, as a whole, was not in an overcrowding situation. Португалия сообщила, что в пенитенциарной системе в целом нет проблемы переполненности тюрем.
Portugal recognized that a gender pay gap still persisted in the private sector. Португалия признала, что в частном секторе по-прежнему сохраняется разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами.
Portugal underscored that Portuguese law provided for sufficient and adequate protection of the principle of non-refoulement. Португалия подчеркнула, что португальское законодательство предусматривает достаточную и адекватную защиту принципа недопущения принудительного возвращения иностранцев.
Portugal expressed wish to ratify it once the independent national preventive mechanism to examine the treatment of people in detention is in place. Португалия выразила намерение ратифицировать ее после того, как будет создан независимый национальный превентивный механизм для рассмотрения вопроса об обращении с лицами, содержащимися под стражей.
Portugal stated that the universal periodic review had set the stage for the most in-depth and comprehensive analysis of the national human rights situation. Португалия заявила, что универсальный периодический обзор создал основу для наиболее глубокого и всестороннего анализа национальной ситуации с правами человека.
Portugal informed that the High Commission for Integration and Intercultural Dialogue was a public institute established in 2007. Португалия сообщила, что Высокая комиссия по интеграции и межкультурному диалогу является государственным учреждением, созданным в 2007 году.
Portugal highlighted that the phenomenon of children living on the streets had been gradually losing its expression. Португалия подчеркнула, что проблема детей, живущих на улице, постепенно утратила свою остроту.
Portugal noted that all prisoners had access to sanitary installations at all times inside their cells. Португалия отметила, что все заключенные в любое время имеют доступ к объектам санитарно-гигиенического назначения в своих камерах.
94 Portugal noted the mandatory reporting system for professionals working with children that detect the use of corporal punishment in the family. Португалия сообщила, что специалисты по работе с детьми обязаны сообщать о выявленных случаях применения телесных наказаний в семье.
Portugal informed that there were no extreme right political parties with parliamentary representation. Португалия сообщила, что в стране не существует крайне правых политических партий, которые были бы представлены в парламенте.
Portugal informed that it undertook important efforts in the area of human rights information, education, and training. Португалия сообщила, что она предпринимает большие усилия в области распространения информации, просвещения и подготовки по правам человека.
The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. Общественность может иметь свободный доступ в Интернете к конвенциям по правам человека, которые ратифицировала Португалия.
Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. Португалия также публикует и размещает в Интернете широкий спектр изданий по правам человека на португальском языке.
Portugal indicated perceives the universal periodic review as an ongoing process. Португалия сообщила, что она воспринимает универсальный периодический обзор как непрерывный процесс.
Portugal further stated that it will submit annual updates on the implementation of the review recommendations. Португалия также заявила, что она будет ежегодно представлять обновленную информацию о выполнении рекомендаций, высказанных в ходе обзора.
The Secretariat has received written responses to the questions from Germany and Portugal. Германия и Португалия выразили намерение направить в Секретариат письменные ответы на эти вопросы.
Portugal is strongly committed to concerted action to reduce the impact of this crisis at the national, regional and international levels. Португалия твердо намерена участвовать в согласованных действиях по смягчению воздействия нынешнего кризиса на национальном, региональном и международном уровне.
It was hoped that Portugal could formally announce its creation in March 2010 at Council. Португалия выразила надежду на то, что она сможет официально объявить Совету о создании этого органа в марте 2010 года.
Portugal therefore actively supports the ongoing voice and participation reform process within the World Bank Group institutions. Поэтому Португалия активно поддерживает идущий в рамках учреждений, входящих в группу Всемирного банка, процесс реформирования систем распределения голосов и порядка участия.
This is Portugal's usual practice for the reports submitted in accordance with United Nations human rights conventions. Речь идет о практике, которой Португалия обычно следует применительно к докладам об осуществлении договоров, заключенных в системе Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Therefore, while agreeing that the Vienna regime must be preserved, Portugal believed that it was fundamentally incomplete. Таким образом, хотя Португалия согласна с тем, что венский режим необходимо сохранить, она все же считает, что он страдает неполнотой в самых основополагающих моментах.
Fado song composed for the Year (Portugal) песня в стиле «фадо», посвященная Году (Португалия);
I only say this because of your heart, nothing else. June 29th 2007 PORTUGAL Я спрашиваю из-за вашего сердца 29-ое июня 2007 Португалия