Portugal: Four months for ground service, extended to eight months in the army and to one year in the airforce and navy (WRI). |
Португалия: от четырех месяцев в сухопутных войсках при возможном продлении до восьми месяцев в сухопутных войсках и до одного года в военно-воздушных и военно-морских силах (МОПВ). |
Portugal has obligations in the context of the World Health Organization's "health goals for all" and therefore submits regular reports on the country's health situation. |
Португалия имеет обязательства в рамках кампании "Цель - здоровье для всех", проводимой Всемирной организацией здравоохранения, и поэтому правительство регулярно представляет доклады о положении в области здравоохранения в стране. |
In 2002 only Norway, Denmark, Luxembourg, Netherlands, Sweden and Ireland provided more than 0.2 per cent and Belgium, Finland, France and Portugal provided 0.1 per cent or more. |
В 2002 году только Норвегия, Дания, Люксембург, Нидерланды, Швеция и Ирландия оказали помощь в размере, превышающем 0,2 процента, а Бельгия, Финляндия, Франция и Португалия - в размере не менее 0,1 процента. |
Develop measures aimed at addressing women's low occupational representation and the promotion of diversification of women's academic and professional choices, including in non-traditional fields (Portugal); |
83.21 разработать меры, направленные на решение проблемы низкой представленности женщин в некоторых профессиях и поощрение расширения имеющегося у женщин выбора научных дисциплин и профессий, включая нетрадиционные сферы (Португалия); |
With national development policy oriented by international efforts to reduce global poverty, Portugal has inscribed the objectives of reaching the Millennium Development Goals at the core of its development strategy. |
С учетом того что национальная политика в области развития, определяется международными усилиями, направленными на сокращение масштабов глобальной нищеты, Португалия заложила в основу своей стратегии развития достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In the field of development cooperation, Portugal strongly believes that progress in achieving the Millennium Development Goals will not be possible without a serious investment in the empowerment of women. |
Что же касается сотрудничества в области развития, то Португалия твердо убеждена в том, что прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не возможен без внесения существенного вклада в расширение прав и возможностей женщин. |
Police-contributing countries (Cameroon, Senegal, El Salvador, Egypt, Nigeria, Portugal) visited to advise on planning and training for United Nations police and formed police units |
поездок в страны, предоставляющие полицейские контингенты (Камерун, Сенегал, Сальвадор, Египет, Нигерия, Португалия) в целях оказания консультативной помощи по вопросам планирования и профессиональной подготовки сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и регулярных полицейских подразделений |
Pledges delivered so far include the following: France ($0.6 million); Portugal ($1 million); and Spain ($2 million). |
Выплаты по объявленным взносам на данный момент распределяются следующим образом: Франция (0,6 млн. долл. США), Португалия (1 млн. долл. США) и Испания (2 млн. долл. США). |
However, RTP announced on 7 October 2015 that Portugal would not participate in the 2016 contest, adding that they were looking forward to participating in the 2017 contest with a restructured selection process. |
Португалия - 7 октября 2015 года RTP заявил, что Португалия не будет принимать участие в конкурсе 2016 года по причине того, что канал будет в процессе реструктуризации. |
Portugal therefore supports the work being done by the Commission on Human Rights for the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, in accordance with the proposal made by the Committee on the Rights of the Child. |
Португалия поддерживает в этой связи деятельность Комиссии по правам человека в отношении разработки факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка по соответствующему предложению Комитета по правам ребенка. |
It is also a party to the Revised European Social Charter. Portugal accepts the jurisdiction of the European Court of Human Rights and recognizes the competence of both the European Committees on Social Rights and for the Prevention of Torture. |
Она также является стороной пересмотренной Европейской социальной хартии. Португалия признает юрисдикцию Европейского суда по правам человека и компетенцию Европейских комитетов по социальным правам по предупреждению пыток. |
1989-1990 Adviser to the Secretary of State for Education (drafter of several laws on regionalization and reorganization of the Education Ministry and on the reform of the teaching system), Ministry of Education, Portugal. |
Советник Государственного секретаря по образованию (разрабатывала несколько законов по регионализации и реорганизации министерства образования и реформированию системы преподавания), министерство образования, Португалия. |
In particular, Portugal actively carried out demarches with the Portuguese-speaking countries that had not yet ratified the Treaty, including Angola, Guinea-Bissau, Sao Tome and Principe and Timor-Leste, encouraging them to ratify the Treaty as soon as possible |
В частности, Португалия активно предпринимала дипломатические демарши в португалоязычных странах, которые еще не ратифицировали Договор, включая Анголу, Гвинею-Бисау, Сан-Томе и Принсипи и Тимор-Лешти, призывая их к скорейшей ратификации Договора. |
Mr. Moraes Cabral (Portugal), President of the Security Council: I would like, first of all, to congratulate you, Mr. President, on behalf of the members of the Security Council, on your election as President of the General Assembly. |
Г-н Мораеш Кабрал (Португалия), Председатель Совета Безопасности (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени членов Совета Безопасности поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Portugal also participated in the coordination of the universalization of the Convention on Cluster Munitions and in the fourth meeting of the States parties to the Convention, which was held in Lusaka in September. |
Португалия также принимала участие в деятельности по координации и универсализации Конвенции по кассетным боеприпасам и в четвертом совещании государств - участников Конвенции, которое проходило в Лусаке в сентябре. |
Portugal recognizes the full range of competences of the United Nations human rights treaty bodies, in all their scope, including the power to examine individual complaints, complaints between States and the power to carry out processes of inquiry. |
Португалия признает весь спектр компетенции договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека и всю сферу этой компетенции, включая полномочия рассматривать индивидуальные жалобы и жалобы государств и полномочия проводить расследования. |
Portugal has been involved in the cooperation process with the Mediterranean countries specifically with respect to defence, through active participation in projects that have contributed to strengthening relations between European countries and the countries of the Middle East. |
Португалия принимает участие в процессе сотрудничества со странами Средиземноморья, в частности в области обороны, посредством активного участия в проектах, которые способствуют укреплению отношений между европейскими странами и странами Ближнего Востока. |
A representative of Porto Polytechnic Institute, Portugal, presented the master's degree programme of the Porto Institute in Integrated Management Systems, which included courses on quality management, audits and integrated management systems. |
Представитель Технического института Порто (Португалия) рассказала о программе магистратуры института в области комплексных систем управления, которая включает курсы по управлению качеством, аудиту и комплексным системам управления. |
Portugal is part of the Council of Europe (CoE) human rights system and is under the scrutiny of, inter alia, the European Court of Human Rights (ECHR) and European Committee of Social Rights. |
Португалия является частью правозащитной системы Совета Европы (СЕ) и участвует в обзоре, в том числе проводимом Европейским судом по правам человека (ЕСПЧ) и Европейским комитетом по социальным правам. |
122.77. Cooperate with OHCHR; allow access to an OHCHR mission to Eritrea, as requested by the High Commissioner for Human Rights, and accept the visit requests made by five special procedures mandate holders (Portugal); |
122.77 сотрудничать с УВКПЧ; предоставить доступ в Эритрею миссии УВКПЧ в соответствии с просьбой Верховного комиссара по правам человека и удовлетворить просьбы о посещении страны пяти мандатариев специальных процедур (Португалия); |
114.73. Further develop projects concerning relations between different religious and ethnic communities, in line with relevant recommendations of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief (Portugal); 114.74. |
114.73 продолжить разработку проектов, связанных с отношениями между различными религиозными и этническими общинами, согласно соответствующим рекомендациям Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений (Португалия); |
128.91. Continue to work towards full equality between men and women, building on its historical credits, as the first country in the world to give women the right to vote in national elections (Portugal); |
128.91 продолжать работу по обеспечению полного равенства мужчин и женщин, отталкиваясь от исторических достижений Новой Зеландии как первой страны, предоставившей женщинам право голоса на национальных выборах (Португалия); |
136.87 Continue to enact measures to ensure girls' right to education, namely the reinforcement of security, hiring of more female teachers and improvement of schooling facilities (Portugal); |
136.87 и далее принимать меры по обеспечению права девочек на образование, а именно: укрепление безопасности, расширение найма преподавателей-женщин и улучшение условий обучения в школах (Португалия); |
121.148. Address particularly the question of inequality in access to education, as a core aspect of the realization of the right to education (Portugal); |
121.148 обратить особое внимание на вопрос о неравенстве доступа к образованию как ключевому аспекту осуществления права на образование (Португалия); |
(a) The note verbale by the Permanent Mission of Portugal to the United Nations dated 2 June 1998 contains little that is new, since Portugal submitted similar "information" during the 1998 session of the Commission on Human Rights. |
а) вербальная нота Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций от 2 июня 1998 года содержит мало нового, поскольку Португалия представила аналогичную "информацию" на сессии Комиссии по правам человека 1998 года. |