Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Portugal completed its second national inquiry on gender-based violence and planned to release the findings in June 2008. Португалия завершила второе национальное исследование проблемы насилия на гендерной почве и планирует опубликовать его результаты в июне 2008 года.
Portugal reaffirms its full support to the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as well as to the Dublin and the Bremen Declarations. Португалия подтверждает свою полную поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также Дублинской и Бременской деклараций.
It is in that context that Portugal strongly reaffirms the need to focus on prevention. В этом контексте Португалия хотела бы решительно подтвердить необходимость концентрации на усилиях по профилактике.
Portugal called for improving the forest products prices database and website with partner organizations. Португалия призвала улучшить в сотрудничестве с организациями-партнерами базу данных о ценах на лесные товары и веб-сайт.
Portugal is committed to supporting effective multilateralism based on a cohesive and efficient United Nations. Португалия готова поддерживать эффективную многосторонность, основанную на слаженной и эффективной деятельности Организации Объединенных Наций.
Portugal has been committed to this common effort - first, by participating in peacekeeping operations. Португалия привержена этим общим усилиям - прежде всего, посредством участия в операциях по поддержанию мира.
Portugal is honoured to be directly associated with that outcome. Португалия считает честью иметь непосредственное отношение к такому результату.
Portugal reported that telephone conferences could be used if needed. Португалия сообщила, что в случае необходимости могут использоваться конференции по телефону.
Portugal reported that it was in the final phase of ratifying the amendment and the Protocol and expected to complete the process soon. Португалия сообщила о том, что она находится на заключительном этапе процесса ратификации поправки и Протокола и в ближайшее время рассчитывает завершить этот процесс.
Portugal, on behalf of the EU, stated that it favoured such a body being established on a permanent basis. Португалия от имени ЕС заявила, что она поддерживает решение о создании такого органа на постоянной основе.
Portugal has assumed its share, with both financial and operational contributions. Португалия вносит как финансовый, так и оперативный вклад в эту деятельность.
These two subjects are closely related, and Portugal is proud and honoured for having actively supported both initiatives from their inception. Эти две темы тесно взаимосвязаны, и Португалия гордится и считает для себя честью с самого начала активно поддерживать обе эти инициативы.
Portugal noted that, as a general principle, its criminal legislation is applicable to all acts committed in Portuguese territory. Португалия отметила, что в качестве общего принципа ее уголовное законодательство распространяется на все деяния, совершенные на территории Португалии.
Greece, Malta, Portugal, Slovenia and Spain are partners in this project. Партнерами по этому проекту являются Греция, Испания, Мальта, Португалия и Словения.
And Portugal also announced its willingness to organize a regional technical workshop on forest fire monitoring and control but not in the immediate future. Португалия также заявила о своей готовности организовать региональное техническое рабочее совещание по вопросам мониторинга лесных пожаров и борьбы с ними, но не в ближайшем будущем.
Portugal reported that since 2000 it had provided extensive assistance to Timor-Leste, through training and advisory services. Португалия сообщила, что с 2000 года она оказала масштабную помощь Тимору-Лешти посредством подготовки кадров и предоставления консультационных услуг.
More recently, Italy, Portugal and Spain, responding to labour shortages, have been concluding a new wave of bilateral agreements. Испания, Италия и Португалия из-за нехватки рабочей силы недавно заключили целый ряд новых двусторонних соглашений.
Belgium, Croatia, Finland, Portugal and Spain identified potential benefits of an optional protocol. Бельгия, Испания, Португалия, Финляндия и Хорватия отметили потенциальные выгоды, которые может принести принятие факультативного протокола.
Canada, Portugal and South Africa underlined that only communications from victims who were identified should be admissible. Канада, Португалия и Южная Африка отметили, что приниматься к рассмотрению должны лишь сообщения от конкретно поименованных потерпевших.
Azerbaijan, Belgium and Portugal noted that an optional protocol should not contain too detailed procedural provisions. Азербайджан, Бельгия и Португалия выступили против включения в факультативный протокол излишне детализированных положений о процедуре.
Portugal argued that the question of the concurrent or separate examination of merits and admissibility should be left for the Committee to decide. Португалия считала, что вопрос об одновременном или отдельном рассмотрении вопросов существа и приемлемости следует оставить на усмотрение Комитета.
Portugal and the NGO Coalition stressed that the terms of a friendly settlement should be subject to review and approval by the Committee. Португалия и Коалиция НПО отметили, что условия дружественного урегулирования должны подлежать контролю и утверждению со стороны Комитета.
Azerbaijan, Finland, Mexico and Portugal spoke in support of including an inquiry procedure under the optional protocol. Азербайджан, Мексика, Португалия и Финляндия высказались в поддержку включения процедуры расследований в факультативный протокол.
Additionally, the criterion of non-duplication of procedures was stressed by France, Portugal and the Philippines. Кроме того, на необходимости отсутствия дублирования между процедурами настаивали Португалия, Филиппины и Франция.
Portugal stated that the optional protocol should allow the Committee to recommend interim measures, as well as to undertake inquiry procedures. Португалия считала, что факультативный протокол должен предоставить Комитету право рекомендовать временные меры, а также проводить процедуры расследования.