Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Area C. West Mediterranean (Italy, Spain, Portugal) Зона С. Западное Средиземноморье (Испания, Италия, Португалия)
Lead countries: France, Portugal and Spain, in collaboration with Croatia and Slovenia Страны, возглавляющие деятельность: Франция, Португалия и Испания в сотрудничестве с Хорватией и Словенией
The only States that reported otherwise were Chad, Morocco (no further explanation) and Portugal (pending revision of its existing legal framework). Иную информацию сообщили лишь Марокко и Чад (никаких разъяснений представлено не было) и Португалия (существующая правовая основа находится в стадии пересмотра).
Portugal also provided a negative response, but indicated that the subject was under discussion in the framework of the revision of the existing legislation. Португалия также дала отрицательный ответ, однако указала, что эта тема в настоящее время обсуждается в рамках пересмотра действующего законодательства.
Belgium, the Central African Republic, Chad, Madagascar, Malaysia, Portugal, South Africa, Switzerland and the United Kingdom provided negative responses. Отрицательные ответы представили Бельгия, Мадагаскар, Малайзия, Португалия, Соединенное Королевство, Центральноафриканская Республика, Чад, Швейцария и Южная Африка.
I hereby affirm the guarantee that Portugal will continue to assume its share of the burden. И здесь я хотел бы подтвердить, что Португалия намерена выполнять взятые на себя обязательства.
Portugal is confident that the Court will continue to overcome the challenges that will increasingly press upon it. Португалия уверена, что по мере того, как Суд будет продолжать преодолевать вызовы, давление на него будет только возрастать.
Portugal, as a staunch supporter of a strong, robust, effective and legally binding arms trade treaty, voted in favour of the draft resolution. Португалия, будучи твердым сторонником сильного, прочного, эффективного и юридически обязательного договора о торговле оружием, проголосовала за проект резолюции.
Portugal declared its possible involvement in hosting an RRC on modeling of changes and trends in land degradation, but not in the immediate future. Португалия заявила о возможности размещения у себя в стране РСЦ по моделированию изменений и тенденций, связанных с деградацией земель, но не в ближайшем будущем.
Chairman: Mr. T. Nobre (Portugal) Председатель: г-н Т. Нобре (Португалия)
Ms. M.J. Festas (Portugal) г-жа М.Х. Фестас (Португалия)
Until such clarifications were achieved, Portugal did not find any added value in the creation of a new mechanism. До проведения такого уточнения Португалия не может быть уверенной в том, что создание нового механизма принесет дополнительную пользу.
Portugal noted that an explicit provision might not be necessary, as the issue was covered in the Vienna Convention on the Law of Treaties. Португалия отметила, что в прямом положении такого рода нет необходимости, поскольку этот вопрос уже охватывается Венской конвенцией о праве международных договоров.
Portugal stated that the proceedings on the merits under an optional protocol should follow the example of existing communications procedures of other treaty bodies. Португалия заявила, что рассмотрение сообщений по существу в рамках факультативного протокола должно следовать примеру уже существующих процедур рассмотрения жалоб в других договорных органах.
Argentina and Portugal supported the inclusion of a provision in the optional protocol similar to article 45 of the Convention on the Rights of the Child. Аргентина и Португалия поддержали включение в факультативный протокол положения, аналогичного статье 45 Конвенции о правах ребенка.
Finland and Portugal drew attention to the fact that only a small number of cases concerning economic, social and cultural rights would have important resource implications. Португалия и Финляндия обратили внимание на то, что лишь небольшое число случаев, затрагивающих экономические, социальные и культурные права, будут иметь значительные финансовые последствия.
Portugal, supported by Nigeria, pointed out that a number of universal and regional bodies already assessed national application of economic, social and cultural rights. Португалия, поддержанная Нигерией, отметила, что ряд универсальных и региональных органов уже оценивали национальное применение экономических, социальных и культурных прав.
1999 Gothenburg Protocol: Bulgaria, Denmark, Finland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Spain and the European Community. Гётеборгский протокол 1999 года: Болгария, Дания, Испания, Латвия, Литва, Люксембург, Португалия, Румыния, Финляндия и Европейское сообщество.
However, in spite of efforts of traditional donors such as Portugal and Spain, Guinea-Bissau had been isolated by lack of appropriate resources and funding. Однако несмотря на усилия традиционных доноров, таких как Португалия и Испания, усилия Гвинеи-Бисау были скованы нехваткой соответствующих ресурсов и финансовых средств.
At relevant occasions, Portugal called on the Portuguese-speaking countries that had not yet ratified the Treaty to do so without further delay В рамках соответствующих мероприятий Португалия призывала португалоязычные страны, которые еще не ратифицировали Договор, сделать это без дальнейшего промедления
Portugal is in the process of ratifying the Convention against Trafficking of Human Beings of the Council of Europe, signed in Warsaw on 16 May 2005. Португалия находится в процессе ратификации Конвенции Совета Европы против торговли людьми, подписанной в Варшаве 16 мая 2005 года.
Ms. Pais (Portugal) said that the National Plan for Equality included complex measures carried out by various ministries at the same time. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что в Национальный план по обеспечению равенства включены комплексные меры, осуществляемые одновременно различными министерствами.
Ms. Alvarez (Portugal) said that the CIG sought ways to compensate for the lack of obligatory gender-equality modules in teachers' initial training programmes. Г-жа Альвареш (Португалия) говорит, что КГГР старается скомпенсировать отсутствие обязательных курсов по вопросам гендерного равенства в программах первоначальной подготовки учителей.
A keynote address was given by Mr. Francisco Nunes Correia, Portugal, on behalf of the EU. С основным докладом выступил г-н Франсиску Нунеш Корреия, Португалия, от имени ЕС.
Portugal still had partial payments outstanding for 2007, although it had paid its contribution for 2008. Португалия продолжает иметь частичную задолженность за 2007 год, хотя она выплатила свой взнос за 2008 год.