Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Other nations participated in the event, including The Netherlands, Belgium, Italy, Japan, Portugal, the United Kingdom, and the United States. В мероприятии приняли участие другие страны, в том числе Нидерланды, Бельгия, Италия, Япония, Португалия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты.
Overseas, the Empire was threatened by the Ottoman Empire in both the Indian Ocean and North Africa, causing Portugal to increase spending on defense and fortifications. Владения португальцев оказалась под угрозой со стороны Турции, как в Индийском океане, так и в Северной Африке, в результате чего Португалия увеличила расходы на оборону.
Indonesia and Portugal announced on 5 May 1999 that a vote would be held allowing the people of East Timor to choose between the autonomy plan or independence. Индонезия и Португалия 5 мая объявили о том, что достигнуто соглашение о проведении референдума, в котором жители Восточного Тимора смогут выбрать между автономией или независимостью.
Owing to the responsibilities it has towards the brotherly people of East Timor and the unconditional solidarity that unites both peoples, Portugal has expressed, from the first hour, its readiness to join the multinational force. Выполняя обязательства, которые она несет перед братским народом Восточного Тимора, и следуя безусловной солидарности, объединяющей наши народы, Португалия с самого первого часа выражала свою готовность присоединиться к многонациональным силам.
I should like to reaffirm, at this rostrum, my country's position of principle on this question: Portugal accepts in full the relevant resolutions adopted by the General Assembly and Security Council regarding East Timor. Я хотел бы вновь подтвердить на этом форуме принципиальную позицию моей страны по этому вопросу: Португалия полностью принимает соответствующие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности в отношении Восточного Тимора.
Subsequently, Armenia, Bangladesh, Burkina Faso, France, Georgia, Micronesia (Federated States of), the Philippines, Portugal, the Russian Federation and Spain joined in sponsoring the draft resolution as orally revised. Впоследствии к авторам проекта резолюции с внесенными в нее устными изменениями присоединились Армения, Бангладеш, Буркина-Фасо, Грузия, Испания, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Российская Федерация, Филиппины и Франция.
When Portugal shed its African territories and when minority racist leader Ian Smith disappeared from the political scene, this subsequently prompted my Government to lift the embargoes and prohibitions which I referred to earlier. Когда Португалия отказалась от своих африканских территорий и когда расистский лидер меньшинства Ян Смит исчез с политической арены, это побудило правительство моей страны отменить эмбарго и ограничения, на которые я ссылался ранее.
Portugal 3 September 1990 10 December 1990 Tenth Португалия З сентября 1990 года 10 декабря 1990 года Десятая
Mrs. EMERSON (Portugal) said she believed that, if everyone made an effort, the exceptional problems faced by the Committee during its current session could be overcome. Г-жа ЭМЕРЗОН (Португалия) считает, что если каждый приложит свои усилия, то те исключительно серьезные трудности, с которыми сталкивается Пятый комитет в ходе текущей сессии, удастся преодолеть.
The major donors for this effort included Denmark, Germany, Italy, Norway, Portugal, South Africa, Sweden, the United Kingdom, the United States and EEC. Основными донорами данных проектов стали Германия, Дания, ЕЭС, Италия, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство, США, Швеция и Южная Африка.
Mr. Melescanu (Romania) (interpretation from French): Allow me first, on behalf of the Romanian delegation, to congratulate Ambassador Freitas do Amaral of Portugal most sincerely, and all the members of the Bureau of the General Assembly, on their elections. Г-н Мелешкану (Румыния) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить посла Фрейташа ду Амарала (Португалия) и всех членов Генерального комитета Генеральной Ассамблеи по случаю их избрания.
Will Portugal never accept the reality of the facts concerning East Timor or take responsibility for fuelling such violence and bloodshed? Неужели Португалия так никогда и не признает реальных фактов в отношении Восточного Тимора и не возьмет на себя ответственность за разжигание насилия и кровопролития?
Ironically, the former colonial Power, Portugal - once accused in this very Chamber of not adhering to the principles of the United Nations Charter - is here now to defend the right of our people to self-determination. По иронии судьбы, бывшая колониальная держава, Португалия, некогда обвиненная в этом самом зале в невыполнении принципов Устава Организации Объединенных Наций, теперь присутствует здесь для того, чтобы отстаивать право нашего народа на самоопределение.
Greece, Nigeria, Portugal and the United Kingdom were among the countries where information centres have been instrumental in creating a dialogue on the integration of education programmes about the United Nations in school curricula. К числу стран, в которых информационные центры помогли наладить диалог по вопросам включения просветительских материалов об Организации Объединенных Наций в школьные учебные планы, относятся Греция, Нигерия, Португалия и Соединенное Королевство.
Mr. GAMITO (Portugal) said that the Special Committee and the General Assembly had made a significant contribution to the success of the United Nations in achieving self-determination and independence for the overwhelming majority of the colonial countries and peoples. ЗЗ. Г-н ГАМИТУ (Португалия) говорит, что Специальный комитет и Генеральная Ассамблея внесли значительный вклад в успешную деятельность Организации Объединенных Наций по достижению самоопределения и независимости подавляющего большинства колониальных стран и народов.
Ms. ROTHEISER (Austria), supported by Ms. EMERSON (Portugal), said that ACABQ should act as an expert body, whose role was to provide technical advice. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия), которую поддерживает г-жа ЭМЕРСОН (Португалия), говорит, что ККАБВ должен действовать как экспертный орган, роль которого заключается в предоставлении технических консультаций.
Mr. SOARES (Portugal) said that credits resulting from the arrangement provided for in the draft resolution should be deposited in a suspense account until the fiftieth session of the General Assembly. Г-н СОАРЕШ (Португалия) говорит, что средства, которые будут кредитованы в результате механизма, предусмотренного в проекте резолюции, следует депонировать на временный счет до пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. SANTA CLARA (Portugal) (translated from French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time under your presidency, allow me to express our satisfaction at seeing you at the head of this Conference. Г-н САНТА-КЛАРА (Португалия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово в период Вашего председательствования, разрешите мне выразить наше удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите работой данной Конференции.
Portugal believes it was possible to envisage a formula that would welcome more broadly, as full-fledged members of this Conference, all the States which have applied to join. Португалия считает, что можно было предусмотреть формулу, позволяющую осуществить прием более широкого круга стран в качестве полноправных членов данной Конференции - всех государств, которые представили свои кандидатуры.
7 Czech Republic, Kuwait, Ireland, Portugal, Sweden 7 Кувейт, Люксембург, Малайзия, Ирландия, Португалия,
Jordan, Kuwait, Maldives, Norway, Portugal, Sweden Канада, Кувейт, Мальдивские Острова, Норвегия, Португалия,
Portugal intends to pursue its efforts towards the achievement of world peace and international development, and considers that a decision to put these matters before this Assembly on a biennial basis constitutes a very positive step. Португалия намерена продолжать свои усилия на благо достижения мира на планете и международного развития и считает, что решение выносить эти вопросы на рассмотрение Ассамблеи каждые два года представляет собой весьма позитивный шаг.
With this in mind, Portugal has actively supported, since the beginning, the creation and implementation of the mechanism for conflict prevention, management and resolution established by the Organization of African Unity (OAU) at the Cairo Summit in 1993. В этой связи Португалия активно поддерживала с самого начала создание и осуществление механизма по предотвращению, урегулированию и решению конфликтов, созданного Организацией африканского единства (ОАЕ) на каирской встрече на высшем уровне в 1993 году.
With regard to disarmament, as another of the components of the efforts in favour of peace, Portugal welcomes the historic decision taken by consensus on 11 May this year in this very Hall to indefinitely extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В том что касается разоружения, в качестве еще одного компонента усилий во имя мира Португалия приветствует историческое решение, принятое консенсусом 11 мая с.г. в этом же самом Зале Генеральной Ассамблеи, по бессрочному продлению Договора о нераспространении ядерного оружия.
The CHAIRMAN announced that Angola, Armenia, Bhutan, Cape Verde, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Guinea-Bissau, Luxembourg, Portugal and South Africa wished to join the sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Ангола, Армения, Бутан, Габон, Гамбия, Германия, Гвинея-Бисау, Грузия, Кабо-Верде, Люксембург, Португалия и Южная Африка хотели бы присоединиться к соавторам этого проекта резолюции.