Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
Ms. Diaz Gras (Mexico) said that Bangladesh, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Indonesia, Mali, Morocco, Nicaragua, Philippines, Portugal and Uganda had joined the sponsors. Г-жа Диас Грас (Мексика) говорит, что Бангладеш, Беларусь, Индонезия, Колумбия, Мали, Марокко, Никарагуа, Португалия, Уганда, Филиппины и Эфиопия присоединились к числу авторов.
Portugal regrets that the international community has so far been unable to reach consensus on a protocol regarding mines other than anti-personnel landmines in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. Португалия с сожалением отмечает, что международное сообщество до настоящего времени не смогло достичь консенсуса в отношении протокола по минам, отличным от противопехотных, в контексте Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
In 2012, Portugal continued its cooperation with Mozambique regarding landmine clearance and disposal, namely by granting access to maps and relevant cartography, of which copies were made available to the authorities of Mozambique. В 2012 году Португалия продолжила свое сотрудничество с Мозамбиком в деле разминирования и уничтожения мин, в частности путем предоставления доступа к картам и соответствующей картографии, копии которых были переданы в распоряжение властей Мозамбика.
At the international level, Portugal is now party, without reservations, to eight core United Nations human rights treaties and all their optional protocols, and thereby recognizes the full range of competences of the respective committees. На международном уровне Португалия в настоящее время является участницей, причем без оговорок, восьми основных международных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека и всех факультативных протоколов к ним, что свидетельствует о признании Португалией всего диапазона полномочий соответствующих комитетов.
Portugal fully supports a strong, independent and effective United Nations human rights system - one that contributes to improving the situation of human rights worldwide. Португалия полностью поддерживает мощную, независимую и эффективную правозащитную систему Организации Объединенных Наций, систему, которая способствует улучшению положения в области прав человека во всем мире.
In 2013, Portugal assumed, again, the presidency of the Dialogue, and chose, as a priority, increased cooperation and levels of security in the region. В 2013 году Португалия вновь стала председателем этого Диалога и в качестве приоритетной задачи определила расширение сотрудничества и повышение уровня безопасности в регионе.
Portugal recalled that the Bahamas had stated during the first cycle its intention to repeal laws authorizing judicial corporal punishment and requested information on steps taken to ensure children's right to legal protection from all corporal punishment. Португалия напомнила, что в ходе первого цикла Багамские Острова сообщили о своем намерении аннулировать законы, разрешающие применять телесные наказания по приговору суда, и запросила информацию о мерах, принимаемых для обеспечения реализации права детей на правовую защиту от всех форм телесных наказаний.
Portugal welcomed the progress in achieving some gender- and health-related MDGs as well as cooperation with the United Nations Development Programme for capacity-building in treaty body reporting. Португалия приветствовала прогресс в области достижения некоторых ЦРТ, касающихся обеспечения гендерного равенства и развития системы здравоохранения, а также сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций в области наращивания потенциала в целях представления докладов договорным органам.
Mr. Kowalski (Portugal) said that the General Assembly's adoption of the draft articles and principles was a positive step towards the creation of measures to minimize the transboundary harm and loss that might result from hazardous activities. Г-н Ковальски (Португалия) говорит, что принятие Генеральной Ассамблеей проекта статей и принципов является позитивным шагом на пути к формированию системы сведения к минимуму трансграничного вреда и ущерба, которые могут явиться следствием опасных видов деятельности.
Ms. Faden (Portugal) said that her delegation strongly supported the Guide to Practice on Reservations to Treaties, which represented a major contribution to the complex and dynamic field of treaty law. Г-жа Фаден (Португалия) говорит, что ее делегация всецело поддерживает Руководство по практике в отношении оговорок к договорам, которое является значительным вкладом в такую сложную и динамично развивающуюся область, как договорное право.
Contributions in local currency terms to regular resources from eight OECD/DAC members (Austria, Belgium, France, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain, and the United States) decreased in 2011. Объем взносов в местной валюте по линии регулярных ресурсов в 2011 году уменьшился у восьми членов ОЭСР/КСР (Австрия, Бельгия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Соединенные Штаты и Франция).
Colombia, Cuba, Finland, Japan, Malta, New Zealand, the Niger, Peru, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Senegal and Switzerland reported that they had a national policy on youth. Колумбия, Куба, Мальта, Нигер, Новая Зеландия, Перу, Польша, Португалия, Республика Молдова, Сенегал, Финляндия, Швейцария и Япония сообщили, что у них имеется национальная стратегия в отношении молодежи.
Several Member States have adopted national acts or orders on the protection of children and youth, including those who are at risk (Germany, Portugal and Switzerland). Ряд государств-членов приняли национальные законы или издали предписания о защите детей и молодежи, в том числе тех, кто относится к группам риска (Германия, Португалия и Швейцария).
Ensuring young people's access to health services and health-related information are challenges reported by many Member States, including Colombia, Finland, Morocco, the Niger, Portugal, Senegal and the United States. Многие государства-члены, в том числе Колумбия, Марокко, Нигер, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты и Финляндия, сообщали о проблемах, с которыми они сталкиваются при обеспечении молодым людям доступа к услугам в области здравоохранения и к информации об охране здоровья.
Increasing young people's access to participation in economic and social issues at all levels of society, including in decision-making processes, remains a challenge for Finland, Morocco, Peru, Portugal, the Republic of Moldova, Spain and Switzerland. Испания, Марокко, Перу, Португалия, Республика Молдова, Финляндия и Швейцария по-прежнему сталкиваются с трудностями в расширении доступа молодежи к участию в решении экономических и социальных проблем на всех уровнях общества, в том числе в рамках процессов принятия решений.
Several other countries have mentioned their focus on active ageing, reflecting the current emphasis on the topic in the framework of the European Year (Austria, Portugal, Slovenia, Spain, United Kingdom). Еще несколько стран сообщили о повышенном внимании, которое они уделяют проблеме активной старости, что отражает нынешний акцент в работе над этой проблематикой в контексте Европейского года (Австрия, Испания, Португалия, Словения, Соединенное Королевство).
Malta had outstanding amounts for 2010 and 2011, while Greece, France, Italy, Montenegro, Portugal and Slovenia had outstanding payments in 2011. Мальта имеет задолженность по взносам за 2010 и 2011 годы, тогда как Греция, Италия, Португалия, Словения, Франция и Черногория имеют непогашенные платежи за 2011 год.
For the next stage 3 in-depth reviews the proposed Parties are Armenia, Azerbaijan, Belgium, Bulgaria, France, Hungary, Norway, Poland, Portugal and Sweden. Для следующего углубленного обзора этапа З в качестве объектов обзора предлагаются следующие Стороны: Азербайджан, Армения, Бельгия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Польша, Португалия, Франция и Швеция.
Additionally, there are some Parties/Signatories that have failed to contribute at all within this period: Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Cyprus, Iceland, Lichtenstein, Lithuania, Monaco, Montenegro, Portugal, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме того, есть некоторые Стороны/ Сигнатарии Конвенции, которые вообще не смогли внести взнос в течение этого периода: Азербайджан, Босния и Герцеговина, Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Литва, Монако, Черногория, Португалия, Румыния и бывшая югославская Республика Македония.
As already mentioned in article 3 of the report, Portugal adopted its III National Plan against Domestic Violence (2007-2010) with a focus on violence inflicted on women in their domestic environment. Как было указано выше, в разделе настоящего доклада, посвященном статье 3, Португалия приняла свой третий Национальный план борьбы с бытовым насилием на 2007 - 2010 годы, где акцент сделан на насилии, которому подвергаются женщины в кругу семьи.
In 2008, Portugal attracted 533 highly qualified foreigners from more than 40 countries, more than double than in 2007. В 2008 году Португалия привлекла 533 высококвалифицированных иностранных специалиста из 40 с лишним стран, что вдвое больше, чем в 2007 году.
Mr. Miguel de Castro Neto, Secretary of State of Spatial Planning and Nature Conservation, Portugal Г-н Мигель де Кастро Нето, государственный секретарь по вопросам территориального планирования и охраны природы, Португалия
Despite its disagreement with certain aspects of the articles pertaining to both scope and content, Portugal found the articles on diplomatic protection amenable to transformation into an international convention. Несмотря на свое несогласие с некоторыми аспектами этих статей, относящимися как к их объему, так и к содержанию, Португалия считает статьи о дипломатической защите поддающимися преобразованию в международную конвенцию.
Portugal praised Italy for the priority given to the protection of the rights of migrants and for the comprehensive policies adopted and asked for information on the measures taken by the National Office against Discrimination. Португалия с удовлетворением отметила то обстоятельство, что Италия уделяет приоритетное внимание защите прав мигрантов, а также принятые страной комплексные стратегии и попросила предоставить информацию о мерах, принимаемых Национальным управлением по борьбе с дискриминацией.
103.4 Ensure the protection of the Office of Human Rights Advocate from any interference or external pressure (Portugal); 103.4 обеспечить защиту Управления Уполномоченного по правам человека от любого вмешательства в его деятельность и внешнего давления (Португалия);