Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
It is our view that by its own actions, or failure to act, Portugal has forfeited any right - moral, legal, historical or otherwise - to be still considered the Administering Power of East Timor. Мы считаем, что в результате своих собственных действий или бездействия Португалия лишилась какого бы то ни было права - морального, юридического, исторического или какого-либо иного - по-прежнему считаться управляющей державой Восточного Тимора.
Indonesia is pleased that, after four years, since the idea was suggested to the parties, Portugal is now willing to consider the Secretary-General's idea. Индонезия с удовлетворением отмечает, что по прошествии четырех лет с того момента, когда эта идея Генерального секретаря была доведена до сведения сторон, Португалия готова ее рассмотреть.
For this to succeed, however, there should be unequivocal assurance from Portugal that it is also committed to such a solution and will cease its antagonistic posturing towards Indonesia in the United Nations and other forums. Однако для достижения успеха необходимо, чтобы Португалия дала однозначные гарантии того, что она также привержена такому решению и откажется от своей враждебной по отношению к Индонезии позиции в Организации Объединенных Наций и на других форумах.
The inclusion of an environmental impact assessment reflects the importance given by Portugal not only to the substantive norms but also to the procedural rules of modern international law of the environment. Включение оценки экологического воздействия отражает то значение, которое Португалия придает не только материальным нормам, но также и процессуальным нормам современного международного экологического права.
Besides the comments expounded above for article 5, which are also valid here, Portugal would like to stress that fundamental substantive results might be obtained with this proposed amendment at a minimum cost for the listing and the (re)definition of the factors in question. Помимо изложенных выше комментариев к статье 5, которые также относятся и к данному случаю, Португалия хотела бы подчеркнуть, что с помощью предлагаемой поправки можно было бы добиться фундаментальных существенных результатов при минимальных затратах путем перечисления и нового определения соответствующих факторов.
The special advisers are: Ibrahima Fall (Senegal), Kimberly Gamble-Payne (United States of America), Stephen Lewis (Canada) and Marta Santos Pais (Portugal). Консультантами по специальным вопросам были: Ибрахима Фалл (Сенегал), Кимберли Гэмбл-Пейн (Соединенные Штаты Америки), Стивен Льюис (Канада) и Марта Сантуш Паис (Португалия).
Upon the initialling of the Lusaka Protocol, the observer countries to the Angolan peace process (Portugal, Russian Federation and United States of America) express their satisfaction that, following lengthy negotiations, political dialogue has triumphed over the force of arms in Angola. По случаю парафирования Лусакского протокола страны-наблюдатели за мирным процессом в Анголе (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки) выражают свое удовлетворение в связи с тем, что после продолжительных переговоров политический диалог одержал верх над силой оружия в Анголе.
Earlier, on 5 September 1994, after months of complex negotiations, UNITA had accepted the package of proposals put forward by my Special Representative and the three observer States (Portugal, Russian Federation and United States of America). Ранее, 5 сентября 1994 года, после месяцев сложных переговоров, УНИТА согласился с пакетом предложений, выдвинутых моим Специальным представителем и тремя государствами-наблюдателями (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки).
I have the honour to inform you that, upon recommendation of the Security Council, it is my intention to appoint Michel Coat (France), Mariano Fiallos Oyanguren (Nicaragua) and Joao Moreira Camilo (Portugal) as international members of the Mozambique Electoral Tribunal. Имею честь сообщить Вам о том, что по рекомендации Совета Безопасности я намерен назначить Мишеля Коата (Франция), Мариано Фальоса Оянгурена (Никарагуа) и Жоана Морейру Камилу (Португалия) международными членами Избирательного трибунала Мозамбика.
This plan is naturally of special significance to a maritime nation like Portugal and is consistent with the recent United Nations initiative to proclaim 1998 as the "International Year of the Oceans". Этот план, естественно, имеет особое значение для такой морской державы, как Португалия, и согласуется с недавней инициативой Организации Объединенных Наций провозгласить 1998 год "Международным годом океана".
We are, in fact, tired of business behind our backs, and we also we have to say that Portugal never respected the conditions agreed with the Liurais of East Timor "to protect the Territory with full respect for its own peoples". Фактически мы устали от сделок за нашей спиной, и мы также должны сказать, что Португалия никогда не выполняла условия, согласованные с Лиураисом Восточного Тимора, «защищать территорию при полном уважении своих собственных народов».
The Science and Technology for Development Programme, in which Spain, Portugal and 19 Latin American countries participate, was set up in 1984 as a result of a Spanish initiative. По инициативе Испании в 1984 году была учреждена Программа науки и техники в целях развития (ПНТР), в которой принимают участие Испания, Португалия и 19 стран Латинской Америки.
Some countries indicated concrete figures, such as the Netherlands, reserving $US 0,8 billion for railways or Portugal intending to invest $US 5,8 billion in rail transport. Некоторые страны привели конкретные цифры; например, Нидерландами, создан резервный фонд в размере 1 млрд. долл. США для железных дорог, Португалия намерена инвестировать 5,8 млрд. долл. США в развитие железнодорожного транспорта.
It was announced that Andorra, El Salvador, Azerbaijan, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Marshall Islands, Malta, Poland, Portugal, Niger, Uzbekistan, Sierra Leone, Liechtenstein, Guatemala and Nigeria had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Андорра, Сальвадор, Азербайджан, бывшая югославская Республика Македония, Маршалловы Острова, Мальта, Польша, Португалия, Нигер, Узбекистан, Сьерра-Леоне, Лихтенштейн, Гватемала и Нигерия.
France, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zimbabwe have been actively contributing to this very important undertaking, while ONUMOZ provided assistance within the scope of its mandate and resources, including transport of soldiers to training centres. Активный вклад в эту очень важную деятельность вносят Зимбабве, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Франция, а ЮНОМОЗ оказывает содействие в рамках своего мандата и ресурсов, включая перевозку военнослужащих в учебные центры.
Portugal was an observer at the negotiations and is represented in all the commissions created by the peace accord, playing a major role in the formation of the new army, as well as participating significantly in the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). Португалия была наблюдателем в ходе переговоров и участвовала во всех комиссиях, созданных мирными соглашениями, играя важную роль в создании новой армии, а также принимая значительное участие в операциях Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ).
Portugal will seek to emphasize this commemoration and to ensure that its significance is understood by the public at large and, in particular, by young people. Португалия будет стремиться придать особое значение этому празднованию и обеспечить, чтобы его значение было понято широкой публикой и, в частности, молодыми людьми.
Mr. CATARINO (Portugal) underlined that it was commonly understood that the term "ocean" included the seas of the planet also. Г-н КАТАРИНУ (Португалия) подчеркивает, что принято считать, что термин "океан" включает и моря нашей планеты.
Subsequently, Austria, Egypt, 61/ Germany, Morocco, Nigeria, Poland, Portugal, 61/ Saudi Arabia 61/ and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Австрия, Германия, Египет 61/, Марокко, Нигерия, Польша, Португалия 61/, Саудовская Аравия 61/ и Тунис присоединились к авторам этого проекта резолюции.
Portugal 26 January 1990 21 September 1990 Португалия 26 января 1990 года 21 сентября 1990 года
Portugal welcomes the debate on this subject and hopes that the process of reflection which began with the adoption of General Assembly resolution 47/62 will continue in a non-confrontational atmosphere and that a consensus solution can be reached, duly recognizing the complexities involved. Португалия приветствует обсуждение этого вопроса и выражает надежду на то, что процесс рассмотрения, начавшийся после принятия резолюции 47/62 Генеральной Ассамблеи, будет продолжаться в неконфронтационной атмосфере и что окажется возможным выработать консенсусное решение при должном учете существующих трудностей.
Portugal 11 March 1964 25 November 1964 4 December 1969 Португалия 11 марта 1964 года 25 ноября 1964 года 4 декабря 1969 года
Portugal 13 February 1990 17 October 1990 Португалия 13 февраля 1990 года 17 октября 1990 года
While we recognize the complexities involved, Portugal wholeheartedly welcomes the current debate on this question, and we sincerely hope that our reflections will contribute to the search for a solution which is embraced by us all. Признавая связанную с этим сложность, Португалия всецело приветствует нынешнюю дискуссию по этому вопросу, и мы искренне надеемся на то, что наши соображения внесут вклад в поиск решения стоящего пред нами вопроса.
In congratulating him on his election, I am pleased by the fact that he represents a country, Malaysia, with which Portugal has excellent relations in addition to deep historical and cultural ties. Поздравляя его с избранием, я рад тому факту, что он представляет Малайзию, страну, с которой Португалия поддерживает превосходные отношения, а также имеет глубокие исторические и культурные связи.