Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
As regards draft guideline 4.5.2, Portugal tends to concur with the view that the nullity of a reservation also affects its author's consent to be bound by the treaty. Что касается проекта руководящего положения 4.5.2, то Португалия склонна согласиться с мнением о том, что ничтожность оговорки затрагивает также согласие ее автора быть связанным договором.
Portugal maintains its doubts on whether it is suitable to deal, in the Guide to Practice, with the question of reservations to treaties in the context of succession of States. Португалия по-прежнему испытывает сомнения в том, что в Руководстве по практике удастся урегулировать вопрос об оговорках к договорам в контексте правопреемства государств.
It sought more elaboration on the reasons that Portugal had provided on the recommendation concerning the development of a national human rights plan in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. Она просила разъяснить причины, по которым Португалия не приняла рекомендацию в отношении разработки национального плана по правам человека в соответствии с Венской декларацией и Программой действий.
It noted that Portugal was one of the few countries in the European Union that had provided specific treatment for nationals of its former colonies in terms of administrative regularization. Она отметила, что Португалия является одной из немногочисленных стран Европейского союза, которая предусматривает конкретный режим для граждан ее бывших колоний с точки зрения упрощения административных процедур.
A number of States provide for the participation of the public at large, citizens or interested persons, in cultural heritage identification processes (for example, Canada, Georgia, Malaysia, Nicaragua, Portugal and Uzbekistan). Ряд государств (например, Грузия, Канада, Малайзия, Никарагуа, Португалия и Узбекистан) обеспечивают участие общества в целом, граждан или заинтересованных лиц в процессах определения культурного наследия.
Portugal noted with appreciation the fact that Greece recognized in its national report that the situation of asylum-seekers was a major challenge that needed to be addressed as a matter of priority. Португалия с удовлетворением отметила тот факт, что в национальном докладе Греция признала, что положение просителей убежища является серьезной проблемой, которую необходимо разрешить в первоочередном порядке.
Portugal noted with appreciation the progress achieved in recent years in the fields of democracy, governance and social, economic and cultural rights, with health care and education being provided free of charge to the population. Португалия с удовлетворением отметила достигнутый в последние годы прогресс в области демократии, управления, социальных, экономических и культурных прав, а также предоставление населению бесплатных медицинских услуг и образования.
Portugal believes that such an international legal instrument will fill a major gap in international law by setting binding rules that will increase transparency in the international arms trade. Португалия считает, что такой международно-правовой документ заполнит серьезный пробел в международном праве, установив обязательные нормы, которые повысят транспарентность в международной торговле оружием.
The Group would like to thank the following countries that have joined the list of sponsors: Australia, Belgium, Finland, France, Hungary, Italy, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Spain and the United Kingdom. Группа хотела бы поблагодарить следующие страны, которые присоединились к числу авторов: Австралия, Бельгия, Финляндия, Франция Венгрия, Италия, Люксембург, Португалия, Словения, Испания и Соединенное Королевство.
Mr. Cabral (Portugal): Allow me to congratulate President Deiss on having organized this High-level Meeting, which marks the end of the International Year of Youth. Г-н Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Позвольте поблагодарить г-на Дайсса за организацию данного заседания высокого уровня, которым завершается Международный год молодежи.
That was why Portugal supported the creation of a nuclear fuel bank under the auspices of IAEA, for the benefit of all States parties to the Treaty that had signed IAEA safeguards agreements. Поэтому Португалия выступает за создание под эгидой МАГАТЭ банка ядерного топлива на благо всех государств - участников Договора, подписавших соглашения о гарантиях МАГАТЭ.
As to the Democratic People's Republic of Korea, Portugal urged the Government of that country to renounce its nuclear programme, to return to the six-party talks and to comply forthwith with Security Council and IAEA obligations. Что касается Корейской Народно-Демократической Республики, то Португалия призывает правительство этой страны отказаться от своей ядерной программы, вернуться к шестисторонним переговорам и немедленно выполнить обязательства перед Советом Безопасности и МАГАТЭ.
Partnerships already stand out that were established with countries such as Portugal and Belgium to cooperate on actions to combat human trafficking, especially to take care of victims. Достигнута договоренность о взаимодействии с такими странами, как Португалия и Бельгия, в вопросах борьбы с торговлей людьми, и в особенности поддержки жертв.
Mr. Kowalski (Portugal) said that the articles on State responsibility had reached a crucial stage of maturation and the time had come to take action on them. Г-н Ковальски (Португалия) говорит, что статьи об ответственности государств достигли критической точки своего развития и что по ним пора принимать решение.
Continue and intensify the use of best practices in the area of human rights with regard to Spain's migration policies (Portugal); 84.51 продолжать и активизировать применение передовой правозащитной практики в испанской миграционной политике (Португалия);
Portugal recognizes the right to water, as well as the right to education, adequate housing and health. Португалия признает право на воду, как и право на образование, адекватное жилье и здравоохранение.
Portugal also participates in the Alliance of Civilizations, a forum that is at the forefront of the much-needed intercultural dialogue among regions, which is ably led by Jorge Sampaio, former President of my country. Португалия также принимает участие в Альянсе цивилизаций - форуме, который находится в авангарде столь необходимого межкультурного диалога регионов, которым умело руководит бывший президент нашей страны Жоржи Сампайю.
Portugal is fully aligned with the reply of the European Union to the request of the Secretary-General for views on elements of an arms trade treaty. Португалия всецело присоединяется к ответу, представленному Европейским союзом в связи с просьбой Генерального секретаря высказать мнения об элементах договора о торговле оружием.
As a member of the Advisory Committee on the Programme of Assistance, Portugal reaffirmed its commitment to the Programme while stressing the need to ensure greater stability for it; additional funding from the regular budget would be an important step in that direction. В качестве члена Консультативного комитета по Программе помощи Португалия подтверждает свою приверженность целям Программы и одновременно подчеркивает необходимость обеспечения ее большей устойчивости; важным шагом в этом направлении будет выделение дополнительных средств из регулярного бюджета.
Some States, such as, Brazil, Guatemala, Peru and Portugal, have taken measures to give legal protection to the rights of indigenous peoples and local communities to their accumulated scientific knowledge. Некоторые государства, такие как Бразилия, Гватемала, Перу и Португалия, приняли меры по обеспечению юридической защиты прав коренных народов и местных общин на накопленные ими научные знания.
One promising practice is the provision of such services in an integrated and coordinated manner in one location (Ecuador, Finland, Indonesia, Mexico, Poland, Portugal and the United Kingdom). Одним из перспективных вариантов представляется комплексное и скоординированное обеспечение соответствующих услуг в одном месте (Индонезия, Мексика, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Финляндия и Эквадор).
Portugal was of the view that the draft article should explicitly preclude a State from using deprivation of nationality as a means to contravene the prohibition of expulsion by a State of its own nationals. Португалия придерживается мнения, что проект статьи должен недвусмысленно воспрепятствовать государству в использовании лишения гражданства как способа нарушения запрета на высылку государством своих собственных граждан.
Mr. Madureira (Portugal), speaking on behalf of the European Union, thanked the Russian Federation for the work it had put into the revised working paper. Г-н Мадурейра (Португалия), выступая от имени Европейского союза, благодарит Российскую Федерацию за работу, проделанную при подготовке новой редакции этого рабочего документа.
Mr. Salgueiro (Portugal) reaffirmed his delegation's strong support for OHCHR and welcomed the fact that the Human Rights Council had begun the process of review, rationalization and improvement of mandates. Г-н Салгейру (Португалия) вновь выражает решительную поддержку деятельности УВКПЧ делегацией Португалии и одобрение начала процесса пересмотра и усовершенствования мандатов Советом по правам человека.
Ms. Castelo (Portugal), speaking on behalf of the European Union, welcomed the Special Rapporteur's efforts to raise the visibility of the human rights of migrants. Г-жа Кастелу (Португалия), выступая от имени Европейского союза, приветствует усилия Специального докладчика повысить внимание к правам человека мигрантов.