Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portugal - Португалия"

Примеры: Portugal - Португалия
At the national level, Portugal also renews its pledge to continue to improve its national machinery and mechanisms to monitor implementation of international obligations, Treaty bodies' recommendations, and the outcome of this review. На национальном уровне Португалия также подтверждает свое обязательство продолжать совершенствовать национальную структуру и механизмы наблюдения за осуществлением международных обязательств, рекомендаций договорных органов и анализа итогов настоящего обзора.
In 2009, Portugal adopted a "National strategy for security and development", which focuses on coherence and efficiency, and ensures better coordination of all the Portuguese programmes. В 2009 году Португалия приняла Национальную стратегию безопасности и развития, которая нацелена на обеспечение согласованности и эффективности и обеспечивает более четкую координацию всех португальских программ.
As at 31 July 2013 the membership of the Protocol on SEA reached 25, with Denmark and Portugal becoming Parties in 2012. По состоянию на 31 июля 2013 года число участников Протокола по СЭО достигло 25, поскольку в 2012 году его Сторонами стали Дания и Португалия.
Portugal called attention to the resolution adopted by the Community of Portuguese Speaking Countries in 2003 on human rights and the abolition of the death penalty. Португалия привлекла внимание к принятой в 2003 году Содружеством португалоязычных стран резолюции о правах человека и отмене смертной казни.
For the time being, only six Contracting Parties (Austria, Belgium, Latvia, Netherlands, Poland and Portugal) had complied with this obligation. На настоящий момент это обязательство выполнили лишь шесть договаривающихся сторон (Австрия, Бельгия, Латвия, Нидерланды, Польша и Португалия).
Liberia 54, Portugal 39, Austria 4, Norway 1 Либерия 54, Португалия 39, Австрия 4, Норвегия 1
Bangladesh 125, Portugal 81, Malta 59, Japan 2 Бангладеш 125, Португалия 81, Мальта 59, Япония 2
It is Portugal's policy to encourage non-member states of the export control regimes to adhere to regime guidelines on export controls. Португалия проводит политику поощрения государств, не являющихся членами режимов экспортного контроля, к соблюдению руководящих принципов режимов по экспортному контролю.
Held at Lisbon, Portugal, from 8 to 11 March 2004 проходившего в Лиссабоне (Португалия) 8-11 марта 2004 года
(other possibilities: Spain or Portugal) (другие возможности: Испания или Португалия)
They are Bulgaria, Estonia, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal and Ukraine. Это - Болгария, Венгрия, Казахстан, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Украина и Эстония.
Portugal welcomed the Commission's declared intention to conclude its study soon, and encouraged it to present any results at the next session. Португалия приветствует заявление Комиссии о намерении в скором времени завершить свое исследование и призывает ее представить любые полученные результаты на следующей сессии.
The Lee-Carter method for forecasting mortality, the Portuguese experience(Edviges Coelho - INE Portugal) Метод Ли-Картера для прогнозирования смертности, опыт Португалии (Эдвижиш Куэлью-ИНЕ, Португалия)
That is the twofold task of the Peacebuilding Commission, which was initially proposed by Portugal in 2003. Именно таковы две грани той задачи, которая стоит перед Комиссией по миростроительству, создать который предложила Португалия в 2003 году.
Brazil, Mozambique and Portugal: draft decision Бразилия, Мозамбик и Португалия: проект решения
Also, and as the major bilateral donor to Timor-Leste, Portugal will continue to pursue its cherished partnership with this young but promising country. Являясь также крупным двусторонним донором Тимора-Лешти, Португалия будет продолжать высоко ценимые ею партнерские отношения с этой молодой, но многообещающей страной.
Portugal continues to believe that transparent and inclusive negotiations based on principles, values and criteria are susceptible to making Security Council reform a reality. Португалия по-прежнему считает, что транспарентные и всесторонние переговоры на основе соответствующих принципов, ценностей и критериев позволят сделать реформу Совета Безопасности реальностью.
later: Ms. Gomes (Rapporteur) (Portugal) затем: г-жа Гомиш (Докладчик) (Португалия)
Italy, Spain and Portugal, to mention but a few countries, were countries of origin for centuries, until the late 1980s. Италия, Испания и Португалия, если назвать лишь несколько стран, были странами исхода на протяжении веков, до конца 1980 годов.
Portugal - a former source country itself - is now the preferred destination of a considerable number of lusophone and other migrants. Португалия, сама бывшая ранее страной-источником миграции, стала сейчас приоритетным направлением для значительного числа мигрантов из португалоязычных и других стран.
These crimes, for which Portugal recognizes that it has universal jurisdiction, are: Речь идет о следующих преступлениях, в отношении которых Португалия устанавливает универсальную юрисдикцию:
He had been contacted by Portugal, which had requested to be kept informed of the Committee's work on migration and development. В заключение он сообщает, что к нему обратилась Португалия, которая хотела бы получить информацию о деятельности Комитета по вопросу о миграции и развитии.
Some States (Croatia, Estonia, Peru and Portugal) reported specific reporting obligations for customs administration or control services to national financial intelligence units. Некоторые государства (Перу, Португалия, Хорватия и Эстония) сообщили о конкретных обязанностях таможенной администрации и служб контроля информировать национальные подразделения по финансовой оперативной информации.
The only States that reported otherwise were Portugal (pending revision of its existing legal framework) and Morocco (no further explanation). Иную информацию сообщили лишь Португалия (существующая правовая основа находится в стадии пересмотра) и Марокко (никаких разъяснений представлено не было).
Mr. Serradas Tavares (Portugal), commenting on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, said certain core issues needed further work. Г-н Серрадаш Тавариш (Португалия), комментируя проекты статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров, говорит, что необходимо доработать некоторые ключевые вопросы.