Portugal regrets that the Conference has been postponed and is waiting for it to happen and its objectives fully pursued. |
Португалия сожалеет о том, что конференция была отложена, и ожидает, что она все-таки состоится и что ее цели будут в полной мере реализованы. |
CELAC and Member States, including Benin, Georgia, Kenya, Portugal, Pakistan and Togo, emphasized the importance of gathering quantitative data on culture to inform development policies. |
СЕЛАК и его государства-члены, в том числе Бенин, Грузия, Кения, Пакистан, Португалия и Того, отметили важность сбора количественных данных о культуре, которые могли бы учитываться при разработке стратегий развития. |
These efforts have earned international recognition, including by the Office of the High Commissioner for Human Rights and Portugal continuously strives to do more and better. |
Эти усилия получают признание на международной арене, в том числе со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека, и Португалия неуклонно стремится активизировать такие усилия и повысить их эффективность. |
In most cases 1995 ratios were rather low and only few countries have recorded substantial increases (Belgium, France, Italy, Poland and Portugal). |
В большинстве случаев в 1995 году соответствующие показатели были довольно низкими, и лишь в нескольких странах отмечался существенный рост (Бельгия, Франция, Италия, Польша и Португалия). |
EU-FRA noted that Portugal was among states that had adopted specific LGBT action plans or integrated these issues into national human rights action plans. |
АОП ЕС отметило, что Португалия относится к числу стран, которые утвердили конкретные планы действий в отношении ЛГБТ-сообщества или включили эти вопросы в национальные планы действий по защите прав человека. |
The joint contribution added that Portugal has played an innovative role in developing an inclusive education for children by providing "special educational needs teachers" for such pupils. |
В совместном представлении говорилось также о том, что Португалия сыграла новаторскую роль в разработке инклюзивного образования для детей, предоставляя таким ученикам "педагогов, оказывающих помощь в учебе"30. |
UNEP also organized a workshop on youth and sustainable consumption at the Consumers International World Congress in Lisbon, Portugal in October 2003. |
ЮНЕП организовала также рабочий семинар по вопросам молодежи и устойчивого потребления на Всемирном конгрессе "Консьюмерз интерншнл", который прошел в Лиссабоне, Португалия, в октябре 2003 года. |
(b) Australia, Greece, Poland, Portugal, the Russian Federation and Ukraine had updated their submissions prior to 31 March 2005. |
Ь) Австралия, Греция, Польша, Португалия, Российская Федерация и Украина направили обновленную информацию по представленным ими материалам до 31 марта 2005 года. |
PORTUGAL (Thousands of Euro) Row NATO Strate-gic |
Португалия (в тысячах евро) Финансовый год: 2004 |
France, New Zealand, Portugal and the United States reported that they had also established port State control of foreign flagged vessels entering their ports. |
Новая Зеландия, Португалия, Соединенные Штаты и Франция сообщили, что ими введен также контроль со стороны государства порта за плавающими под иностранным флагом судами, заходящими в их порты. |
Our common future is at stake, and I would like to take this opportunity to announce that Portugal has decided to contribute to the United Nations Democracy Fund. |
От этого зависит наше общее будущее, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы объявить о том, что Португалия приняла решение о внесении взноса в Фонд демократии Организации Объединенных Наций. |
Portugal fulfils its duty and supports the urgent implementation of this resolution, and we are present in the United Nations Interim Force in Lebanon to help implement it. |
Португалия выполняет взятые на себя обязательства и выступает за скорейшее осуществление этой резолюции; наши военнослужащие в составе Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане готовы внести свой вклад в ее выполнение. |
Only a few States reported otherwise, of which Portugal and Indonesia highlighted the fact that legislation on the issue was pending, whereas Zimbabwe provided no further explanation. |
Иные ответы были получены лишь от нескольких государств: в частности, Индонезия и Португалия подчеркнули, что правовые нормы по этому вопросу находятся в стадии рассмотрения, а Зимбабве не представила никаких разъяснений. |
Finally, Portugal referred to preventive measures that were foreseen generally for people operating illegal means of transport and could also be used in trafficking cases. |
Наконец, Португалия сообщила о профилактических мерах, принимаемых в целом в отношении лиц, которые незаконным образом управляют транспортными средствами и также могут быть использованы в целях торговли людьми. |
Mr. Tavares (Portugal) said that his delegation considered the solutions on shared natural resources which the Commission had provided thus far to be well balanced. |
Г-н Тавариш (Португалия) говорит, что, по мнению возглавляемой им делегации, методы решения проблемы общих природных ресурсов, практикуемые до настоящего времени Комиссией, представляются хорошо сбалансированными. |
Nevertheless, in Europe, Portugal is one of the countries where more women study and work in scientific and technological areas in higher education and research. |
Тем не менее в рамках Европы Португалия является одной из стран с наибольшей численностью женщин, занимающихся теоретической и практической деятельностью в научно-технических областях в системе высшего образования и научных исследований. |
Ms. GOMES FERREIRA (Portugal) said that pre-trial detention (question 9) was an exceptional and residual measure; it could only be applied when all other measures were considered insufficient or inadequate. |
Г-жа ГОМИШ ФЕРЕЙРА (Португалия) говорит, что содержание под стражей до суда (вопрос 9) применяется в качестве исключительной и крайней меры; она может применяться только в том случае, если было сочтено, что все другие меры являются недостаточными или неадекватными. |
Spain has previously hosted the 1982 World Cup, while Portugal organised the Euro 2004. |
Испания принимала первенство Европы в 1964 году и чемпионат мира в 1982 году, а Португалия была хозяйкой чемпионата Европы 2004. |
They met for a third time, with Portuguese government officials, in Alvor, Portugal from 10 till 15 January. |
Наконец, они встретились в третий раз, уже с португальскими государственными должностными лицами, в Алгарве (Алвор), Португалия, с 10 по 15 января. |
The three most affected countries, Greece, Ireland and Portugal, collectively account for six percent of eurozone's gross domestic product (GDP). |
На три страны, в наибольшей степени затронутых кризисом (Греция, Ирландия и Португалия), приходится 6 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) еврозоны. |
In 1910-12, a Timorese rebellion was quashed after Portugal brought in troops from its colonies in Mozambique and Macau, resulting in the deaths of 3,000 East Timorese. |
В 1910-12 годах в Восточном Тиморе происходило восстание, которое было подавлено после того, как Португалия ввела туда войска из своих колоний в Мозамбике и Макао, в результате чего погибло 3000 жителей Восточного Тимора. |
Greece, Ireland and Spain are among the top five reformers and Portugal is ranked seventh among 17 countries included in the report (see graph). |
Греция, Ирландия и Испания входят в число пяти ведущих стран-реформаторов, а Португалия занимает седьмое место среди 17 стран, включенных в доклад (см. график). |
However, Portugal, has a relatively high rate of teenage pregnancy (17 births per 1,000 women aged 15-19 in 2002). |
Португалия, с другой стороны, имеет относительно высокий процент подростковой беременности (в 2002 году - 17 родов на 1000 женщин в возрасте 15-19 лет). |
Last week, Portugal joined Greece and Ireland in seeking an official bailout to avoid a default that would undermine Europe's banking system. |
Так, на прошлой неделе Португалия присоединилась к Греции и Ирландии в их поисках государственных программ помощи, которые позволят избежать ей дефолта, в результате которого может рухнуть вся европейская банковская система. |
Ireland, France, Portugal, Spain, Switzerland, Liechtenstein |
Ирландия, Франция, Португалия, Испания, Швейцария, Лихтенштейн, |