The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland experienced over $400 million in economic damage caused by floods in November 2009, and floods in Madeira, Portugal, caused 35 deaths and over $1.35 billion of economic damage. |
Экономический ущерб Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в результате наводнений в ноябре 2009 года составил 400 млн. долл. США, а на острове Мадейра, Португалия, в результате наводнений погибли 35 человек и экономические убытки составили 1,35 млрд. долл. США. |
Joint sessions of the INSG; ILZSG and ICSG (Portugal, May); the CAPE III Congress held by the African Petroleum Producers (Benin, June); |
совместные сессии МИГН, МИГСЦ и МИГМ (Португалия, май); третий Конгресс и выставка-ярмарка африканских производителей нефти (Бенин, июнь); |
Portugal reported no change in the number of anti-personnel mines (694) that since 2011 it has reported retained and indicated that the 694 mines retained by the Portuguese Armed Forces are either inert or fuseless. |
Португалия не сообщила изменений в количестве противопехотных мин (694), которые она указывала с 2011 года как сохраняемые, и указала, что 694 мины, сохраняемые Вооруженными силами Португалии, либо являются инертными, либо не имеют взрывателей. |
Consider signing the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights at the opening-for-signature ceremony on 24 September, during the treaty event in New York (Portugal); |
рассмотреть вопрос о подписании Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах на церемонии открытия для подписания 24 сентября в ходе посвященного международным договорам мероприятия в Нью-Йорке (Португалия); |
148.51. That the implementation of the existing legislation to prevent and punish torture, both at federal and state level, remains a top priority (Portugal); 148.52. |
148.51 обеспечить, чтобы соблюдение действующего законодательства по предупреждению актов пыток и наказанию за их совершение оставалось одним из основных приоритетов как на федеральном уровне, так и на уровне штатов (Португалия); |
IFHP Working Party Tourism and Urban Development (TUD) - Tourism and Urban Development Meeting: 25-27 September, Oporto, Portugal |
Рабочая группа Федерации по вопросам туризма и развития городских районов (ТРГ) - совещание по теме: «Туризм и развитие городских районов»: 25 - 27 сентября, Порту, Португалия |
Austria, Belgium*, Bulgaria*, Canada, Costa Rica*, Denmark*, Finland*, Germany, Italy, Japan, Luxembourg*, New Zealand*, Norway, Portugal, Romania, South Africa*, Spain: |
Австрия , Бельгия , Болгария , Германия, Дания , Испания, Италия, Канада, Коста-Рика , Люксембург , Новая Зеландия , Норвегия, Португалия, Румыния, |
Portugal: António Monteiro, Júlio Mascarenhas, Nuno Brito, Helena Martins, Joao Fins-do-Lago, Isabel Mertens, António Botão, Nádia Pires, José Manuel Bual, Nair Alves, Carlos Pais, Rosa Caetano, Maria de Lurdes Caiado |
Португалия: Антониу Монтейру, Жулиу Машкареньяс, Нуну Бриту, Элена Мартинш, Жуан Финшду Лагу, Изабел Мертенш, Антониу Ботан, Надя Пириш, Жозе Мануэл Буал, Наир Алвиш, Карлуш Паиш, Роза Кайнтану, Мария ди Лурдиш Кайнаду |
Greece and Portugal indicate that the operation of these participatory processes is not always easy, in particular because of their novelty and unfamiliar nature, and because of the lack of an immediate response from the populations and difficulties |
Греция и Португалия сообщают, что осуществление этих процессов участия в некоторых случаях сопряжено с трудностями, что, в частности, объясняется их новизной, а также отсутствием энтузиазма со стороны населения и трудностями нахождения общего языка между различными субъектами. |
According to Articles 1 and 2 of the Constitution, Portugal is a sovereign Republic that is based upon the dignity of the human person and is based upon the rule of law, and respect and effective guarantees for fundamental rights and freedoms. |
1.6 Что делает Португалия для обеспечения того, чтобы все принимаемые ею меры в целях осуществления пунктов 1, 2 и 3 резолюции 1624 соответствовали всем ее обязательствам по международному праву, в частности международным стандартам в области прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву? |
Portugal's a long way. |
Португалия - это же не просто дорогу перейти. |
Director of Amnesty International Portugal |
Директор организации «Международная амнистия», Португалия |
Portugal is far away. |
Португалия - это же не просто дорогу перейти. |