| Okay, I know that you feel that making you shovel is unfair. | Окей, я знаю, что ты считаешь, что заставлять тебя убирать снег неправильно. |
| Okay if everyone will follow me to the miniaturization chamber, | Окей, если все проследуют за мною в камеру миниатюризации, |
| Okay, I wouldn't know, Steve, because he's never had to correct me. | Окей, не могу знать, Стив, потому что он никогда не поправлял меня. |
| Okay, but shouldn't we be... challenging these kids? | Окей, но может тогда нам стоит растормошить этих детей? |
| Okay, now, if I end up on life support, just keep me plugged in until if fit back into my wedding dress. | Окей, теперь, когда мы закончили с жизненной поддержкой, просто не отключай меня, пока я не стану влезать в свадебное платье. |
| Okay, I decided to treat my parents like they're always drunk. | Окей, я отношусь к ним так, как будто они постоянно пьяные. |
| Okay, and where you gonna be? | Окей, а где будешь ты? |
| Okay let's party and have some fun! | Окей, давайте начинать вечеринку и веселиться! |
| Okay, the - the things that you guys have are called guns. | Окей, те - те штуки, что у вас в руках называются оружием. |
| Okay, so I would give you a tip, but I only have hundreds, so... | Окей, слушай, я бы дала тебе чаевые, но у меня есть только сотни, так что... |
| Okay, so you actually think that that guy did this? | Окей, так ты действительно считаешь что тот парень сделал все это? |
| Okay, time for your cool down run. | Окей? Продолжайте в том же духе. |
| Okay, you know, the whole point of hanging out with really old guy is that he doesn't talk. | Окей, знаешь, главное дело в уходе за очень старым человеком это то, что он не разговаривает. |
| Okay, before you start, there are rules to this... Friendship thing or whatever. | Окей, прежде чем ты начнешь, есть правила к этой... дружбе или... все равно. |
| Okay, well, what about that guy? | Радуйся. Окей, что насчет этого парня? |
| Okay, not splat. Bam. | Окей, пусть будет "бам". |
| Okay, you guys gotta get your signals | Окей, вы ребята должны получить свои сигналы. |
| Okay, everybody please just calm down, calm down. | Окей, все, пожалуйста, просто успокойтесь, успокойтесь. |
| Okay, I'm not your boss anymore. | Ты тоже должен. Окей, а... |
| Okay, but even though it's a campus number, It's actually unlisted. | Окей, но несмотря на то, что это номер кампуса, он вообще то частный. |
| Look, I have to go, Okay? | Послушай, я должна идти, окей? |
| Okay, let's just take a little time out, because you and I... we're not having this conversation. | Окей... давай просто возьмём тайм-аут, потому что мы с тобой... мы вообще-то не будем вести этот разговор... |
| Okay, I had to use a large data set because it was stored on an untrusted server, and if I amortized the verifiable computation... | Окей, мне пришлось использовать больший набор данных, потому что они хранились на непроверенном сервере, и если бы я погасил проверяемые вычисления... |
| Okay, he's got a smashed distal radius. | Окей, у него раздроблен дистальный отдел лучевой кости. |
| Okay, by the look on your face, you have no idea about me and Nancy. | Окей, по взгляду на твоем лице, ты не знал о мне и Нэнси. |