| Well... if you need anything, just let me know, okay? | Если понадоблюсь, дай знать, окей? |
| I want you to stay thirty meters behind the car, okay? | "Не отставай от его машины больше чем на 30 метров, окей?" |
| I just want to say, I know that James with all his Romeo and Juliet madness opened up a lot of wounds for you, but you'll be okay. | Я только хочу сказать, что Джеймс со всем этим безумием насчет Ромео и Джульетты открыл в тебе слишком много ран, но ты будешь окей. |
| I get to make the toast, okay? | Э, хе-хе, должен же я поднять тост, окей? |
| I'm in debt, Gato, okay? | Гато, я в долгах, окей? |
| Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? | Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей? |
| Brooke and I are old news, okay? | Мы с Брук давно в прошлом, окей? |
| It can take off and land on the tarmac, okay? | Он может быстренько взлететь и сесть, окей! |
| Look, Sam, what we're doing here, it's good, okay? | Посмотри, Сэм, что мы здесь делаем, Все хорошо, окей? |
| So let's help Trippi out before it's too late, okay? | Так давай поможем Триппи, пока не поздно, окей? |
| All right, let's get you some water, okay? | Хорошо, выпей немного воды, окей? |
| No, I do not want to see Stefan, okay? | Нет, я не хочу увидеть Стефана, окей? |
| [Whistling] Let me pick out our next meeting place, okay? | Давай я в следующий раз выберу место встречи, окей? |
| I'm gonna get the ball rolling, okay? - Mm-hmm. | Я хочу, чтобы колесо закрутилось, окей? |
| If there is, then tell her, okay? | Если он есть, тогда скажи ей, окей? |
| I don't have any money, okay? | У меня нет денег, окей? |
| I'm gonna go talk to them, okay? | Я пойду, поболтаю с ними, окей? |
| You know, it doesn't matter what you think of me, okay? | Ты знаешь, не важно что ты думаешь обо мне, окей? |
| Listen, I'm making a trip to Cuba, okay? | Сушай, я собираюсь на Кубу, окей? |
| It's always dark for me, okay? | Мам, я всегда в темноте, окей? |
| So I'll check out the party, okay? | Пойду проверю, как идёт вечеринка, окей? |
| Yeah, well, I'll be your personal superhero, okay? | Да, ну, я буду твоим личным супергероем, окей? |
| Just don't come running for help when it all falls apart, okay? | Просто не беги к нам за помощью, когда всё разрушится, окей? |
| Imagine your dad's like a... like a vintage car, okay? | Представьте, что ваш отец это... как старинная машина, окей? |
| Never throw these guys any lip, okay? | Ты тут особо не болтай, окей? |