I went to the store, and I tried to buy the thing back, and the guy wouldn't even give it back to me, okay? |
Я пошел в магазин, и пытался выкупить кольцо, а мужик не захотел его возвращать, окей? |
Yeah, okay, let me tell you why he wants you to "slow down." |
Да, окей, позволь мне сказать тебе, почему он хочет, чтобы ты "успокоился". |
Just go and get started And I promise that I will come to help you to finish it up, okay? |
Просто едь и начни, я обещаю, что приеду и помогу тебе закончить, окей? |
I just said, "I'm gonna go with what I know," and I went with what I knew, okay? |
Я просто сказал: "Я собираюсь идти с тем, что я знаю, и я ушел с тем, что я знал, окей?" |
No, no, no, no, no, that's not it at all, okay? |
Нет, нет, нет, нет, нет, это так, окей? |
Let us take care of him here so you can be ready to take care of him when he gets back home, okay? |
Позвольте нам позаботиться о нем здесь, чтобы Вы были готовы позаботиться о нём, когда он вернется домой, окей? |
Look, I don't want to have to do this, but I'm gonna have to kill 'em, okay? |
Слушай, я не хочу этого делать, но я должен их убить, окей? |
Uh, Harley and Sue, you're my Little Sneakers 'cause you're little and sneaky, okay? |
Эм, Харли и Сью, вы мои маленькие кроссовки, потому что вы маленькие и пронырливые, окей? |
So the next time you get the inclination to call, just... just think about it, okay? |
Так что в следующий раз, когда ты будешь вызывать нас, только... только подумай об этом, окей? |
Just, um, promise me you won't quit Twitter tonight, and we can... we can talk all day tomorrow, okay? |
Просто, хм, пообещай, что не уйдёшь из Твиттера сегодня, и мы сможем... мы сможем поговорить завтра в течении дня, окей? |
I don't have grace, I don't want grace I don't even say grace, okay? |
У меня нет грации, я не хочу грации я даже не говорю про грацию, окей? |
I mean, okay, 'cause I mean, over here we've got, you know, the whole... you know. |
То есть, окей, потому что, я имею в виду, здесь У нас тут, знаешь, такое... Понимаешь |
So that for all I know, even though it looks... like there's a stable floor by the side of my bed... there might be a cliff or something like that, okay? |
Тогда, несмотря на то, что я знаю, и вроде бы вижу, что возле моей кровати есть устойчивый пол, там на самом деле может быть обрыв или что-то вроде этого, окей? |
Okay, well, Dr. Grey is going to check on the x-rays, and then - then we'll take it from there, okay? |
Окей. так, Др. Грей, сделает вам рентген, и тогда, тогда мы уберем это оттуда, ладно? |
Okay, I'll just, I'll just keep you on the line, and then I'll say the safe word, okay? |
Окей, я просто, я просто буду на линии и если что я скажу секретное слово, хорошо? |
Okay, you said one dance. |
Окей, ты сказал(а) один танец. |
Okay, I'm taking you shopping on Monday. |
Я буду! Окей, мы пойдем по магазинам в понедельник. |
Okay, I admit people seem happy. |
Окей, я признаю, что люди кажутся счастливыми. |
Okay, clearly this is a phenomenon. |
Окей, очевидно, что феномен имеет место быть. |
Okay, so you're probably sitting there thinking... |
Окей, итак, ты сидя здесь, возможно, думаешь... |
Okay, now this looks good. |
Окей, кажется, это то, что нам нужно. |
Okay, I got Pistol Pete. |
Окей, я привела "Револьвера" Пита. |
Okay, I have several options here. |
Окей, у меня есть пара вариантов развития событий... |
Okay, she wants you back. |
Оу... Окей, она хочет тебя вернуть. |
Because tonight I'm getting us all into Okay. |
Потому что сегодня я поведу вас всех в "Окей". |