| Okay, so, the roommate said that we needed an invitation to get in, so what do you want to do? | Окей, значит, сосед сказал что нам понадобится приглашение, чтобы пробраться, и что же ты будешь делать? |
| Okay, so, why don't you show us how they look on you? | Окей, тогда почему бы тебе не показать нам, как они сидят на тебе? |
| Okay, what man, and what makes you think that he's dead? | Окей, что за человек, и с чего ты взяла, что он мертв? |
| Okay, I'm driving in my car, shifting to the second gear, turn on the radio, "Mindy Grayson was on the stage last night..." | Окей, я еду в машине, переключаюсь на вторую передачу, врубаю радио, а по нему: "Минди Грейсон была на сцене прошлой ночью..." |
| Okay, so, this is not how we wanted to tell you guys this, um, because it could look like we're trying to get off the hook, which we are not. | Окей, итак, это не то, как мы хотели сказать вам об этом, ребята, эм, потому что это может выглядеть как будто мы пытаемся выпутаться из положения, а это не так. |
| Okay, so you don't know where you are but you want me to come and get you? | Окей, то есть ты не знаешь где находишься, но хочешь чтобы я приехал и забрал тебя? |
| No pressure please, okay? | Ќе прессуйте мен€, пожалуйста, окей? |
| After school, okay? | Может, после школы. Окей? |
| say "okay". | Электрик, дай мне "окей". |
| I give you my okay. | Включай! - Хорошо, говорю "окей". |
| Someplace safe, okay? | Кое-куда в безопасное место, окей? |
| Brass tacks, okay? | Так, к сути, окей? |
| Okay, look, you can't just play "don't ask, don't tell." | Окей, послушайте, мы не можем играть в игру "не спрашивай, не скажу." |
| That response is not okay. | Ответ на это не "окей". |
| Yeah, yeah, okay. | Да, окей, так где Держатель Имени? |
| Okay, so, you don't want to lie to the man that you love, but you can't let go of the spa. | Окей, итак, вы не хотите лгать мужчине которого любите но вы не можете покинуть СПА |
| Okay, if Henry is going out with Dylan, who are you going to be pretending to go out with? | Окей, если Генри будет гулять с Дилан с кем ты будешь гулять? |
| Okay, so please tell me again why we're here, why I'm dressed like this, and why you're not? | Окей, пожалуйста, скажи мне снова почему мы здесь, почему я одета так, а ты нет? |
| Okay, so you're curious, but you're afraid to ask the boss if you can go. | Окей, значит тебе интересно, но ты боишься спросить босса, можно ли тебе пойти? |
| Okay, so I know you're really into her and you "love her," | Окей, я знаю, ты с ней и ты "любишь её," |
| Okay, look, I haven't told you this because I know how close you two are, but after we got married, Alec said I'm, and I quote, "a huge mistake." | Окей, слушай, я не говорила тебе этого, потому что знаю, как вы близки, но после того, как мы поженились, Алекс сказал, что я цитирую: "огромная ошибка". |
| Okay, yes, it's true, but - but maybe if I cut a little bit more on the sides or in - | Окей, да, это правда, но... но может я еще уберу еще с боков или с... |
| Okay, so, um, so where will you be staying for this, uh, PG year? | Окей, вообщем... амм, вообщем где ты останешься на этот, ээ, год в аспирантуре. |
| Okay okay, real quick. | Окей, я быстро. |
| Okay, okay, lady. | Окей, Окей, леди. |