Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
Okay, well, I'll make it easy on you. Окей, ну, я это тебе облегчу.
Okay, I'm gonna go out on a limb here and say I don't think you two are a couple. Окей, я рискну и предположу, что вы даже не пара.
Okay, I'm hearing a lot of blame being thrown around loosey goosey right now. Окей, я выслушала много обвинений в том как я облажалась.
Okay, so they're already parboiled, we just need to put 'em on for a few minutes. Окей, я ее немного проварила, теперь ее нужно положить сюда на пару минут.
Okay, it's possible that Ashley Clark was killed by the pact for not coming up with $5,000. Окей, возможно, что Эшли Кларк была убита из-за невыполненного договора с 5000$.
Okay, our snipers have Cohn's men in their sites. Окей, наши сайперы держат людей Кона на мушке.
Okay, well, if your pregnant wife has to sit here sober all night, she's gonna need some of them nachos. Окей, раз уж твоя беременная жена должна сидеть тут трезвой всю ночь она хочет получить немного таких начос.
Okay, I say we start with the whiskey bar, then raw bar, then gift bags. Окей, начнем с виски-бара, потом устричный бар затем подарочные пакеты.
Okay, um, I got some crispy snap peas, I got some cherry juice for my smoothies. Окей, итак, я купил немного хрустящего горошка, вишневого сока для смуззи.
Okay, it's time for our anonymous someone to reveal herself by blowing out the candle. Окей, настало время, чтобы наша анонимка показала себя задув свечу.
Okay, obviously something different has shown up - Окей, очевидно там что то произошло-
Okay, well, then I'm just gonna skip that. Окей, это я, пожалуй, пропущу.
Okay, I gotta work on this table and then I will be right back. Окей, обслужу тот столик и вернусь к вам.
Okay, the plane should be just about a half click Окей, самолет должен быть в полукилометре
Okay, you are going to walk right upstairs to Sheila's and return those yourself. Окей, ты поднимишься наверх к Шейле и вернешь что взяла.
Okay, Traci, look. Y... you're low rung on the ladder. Окей, Трэйс, послушай, ты... пока что новичок.
Okay, it was broken from the start, so maybe it's time to think about moving on. Окей, она была сломана с начала, так что, может, пора двигаться дальше.
Okay, we wait some test on you, - so now I tek a kuffee brek. Окей, мы ждать твои анализы, а пока я брать перерыв на кофе.
Okay, and I think we've all guardedly approved of joining this class action against prosecutorial overcharging. Окей, и я думаю, мы все осторожно одобрили присоединение к делу против прокурорского преследования.
Okay, I'm off to Home Depot, gonna get a lock for that door. Окей, я в Хоум Депо (магазин мебели) куплю этот замок для двери.
Okay, I understand now, you have the barmaid of Georgian Dragon a given turn. Окей, я понял, что теперь на очереди у Гари была барменша из паба.
Okay, so I'm almost finished with form 7D42, but I'm not sure what to put down for landlord's birth city. Окей, я почти закончила с формой 7Д42, но я не уверена, что писать в поле "город рождения домовладельца".
Okay, we're gonna take a little break here and you can fill out those ballots for this year's king and queen. Окей, у нас будет небольшой перерыв, а вы можете пока отдать ваши голоса за короля и королеву бала этого года.
Okay, he open-lips me, he dreams about me we have an olive project, that's it. Окей, он целует меня открытыми губами, я ему снюсь у нас планы на оливки, вот так.
Okay, now holding sides of hearth in position, lower mantelpiece assembly onto top tabs. Окей, зафиксировав стенки камина в нужном положении, установите полку на верхнюю часть.