Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
So in that case - like here, there's an app that's bigger than the phone's screen - the shape of the phone could tell you, Okay, off the screen right here, there is more content. И в этом случае - например, вот здесь приложение, которое не помещается на экран телефона - форма телефона может сказать вам, Окей, вот тут за границей экрана есть еще содержимое.
Okay, look, I wanted to give you the heads-up but you know how the Powers are. Окей, слушай, я хотел дать тебе знать, Но знаешь, какие эти Силы?
Okay, um, if you find him, can you just please tell him to call me back as soon as he can? Окей, если найдешь, можешь передать, чтобы он как можно скорее мне перезвонил?
Okay, so, what, if you can't have him, no one else can? окей, и что, если ты не смогла его удержать, никто не сможет?
Oh, hey, stop. Okay, look, I had no beef with her but she, I mean, she obviously, you know, was in love with me in her own emotionally unstable way. Окей, слушайте, у меня не было никаких проблем с ней, но она... она очевидно... вы знаете, была влюблена в меня... своим эмоционально нестабильным образом.
Okay, well, who am I with today, Dr. Montgomery, you? Окей, с кем я сегодня, Др. Монтгомери, с вами?
No, I got my phone, though. Okay, you got Nelson at 10:30. Но у меня есть мой телефон окей, у тебя Нельсон в 10:30
Okay, I don't really want to do this Right here, right now, Окей, я правда не хочу делать этого прямо здесь, прямо сейчас.
Okay, when I give the signal, you run in and distract her and I'll take her down. Окей, когда я подам сигнал, ты бежишь и отвлекаешь ее, и я убираю её?
Okay, Stewie, I read the review of a dream book on Amazon, so I think I can help you. Окей, Стьюи, я прочел рецензию на сонник на Амазоне так что думаю, что смогу тебе помочь
And I would be like, "Okay, I'll drive you." А я такая: "Окей, я вас подвезу."
Okay, so we tie the vest into, like, a pouch, and - Окей, тогда мы свяжем жилет в, типа, котомку, и -
"Obedience!" - "Okay, so we have been chosen..." "Повиновение!" - "Окей, итак мы были избраны..."
Okay, so we pass this on to the army, and we are done here, right? Окей, мы передадим это армии и мы здесь закончили, так?
Okay, Skye, just need a plan "B." Окей, Скай, нужен план "Б".
[Laughs] Okay, you-you go ahead and save the world. (смеется) Окей, ты, ты иди, спасай мир
Okay, so the guy here says he was out doing routine track maintenance and saw the bones, he thought it was a deer. Окей, Итак, этот парень говорит что он делал обычную проверку состояния путей и, увидев кости, полумал, что это оленьи
Okay, the truth is, the other day, we accidentally got some of your mail, and there was this bright orange envelope that said "Mortgage payment past due, final notice." Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано: "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
Okay, so - whoa, whoa, whoa - c'mon, Окей, так - Воа, воа, воа - ну же,
Okay, so the idea is that we search the "Gossip Girl" archives for evidence of Dan and Blair sneaking around so you know for sure if Vanessa's telling the truth? Окей, значит идея в том, что мы ищем в архивах "Сплетницы" свидетельства того, что Дэн и Блэр тайно встречались, чтобы ты знала наверняка говорит ли Ванесса правду?
Okay, Katies, what did you do last week for the very first time? Окей, Кэти и Кэти, что вы сделали на прошлой неделе впервые в жизни?
Okay, how about some, uh, baby powder, face powder? Окей, как насчет... эээ... детской присыпки, пудры для лица?
What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как." Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию?
Okay, I'm confused, because I think you just paid me a compliment, but you made it s - Окей, Я смущен потому что Я считаю ты просто должна сделать мне комплимент, но ты делаешь все так...
It's my special murder line. Okay, you... you go ahead and save the world. Это моя специальная линия для убийств (смеется) Окей, ты, ты иди, спасай мир