Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
Okay, this melodramatic little martyr thing might turn you two on, but it's boring me to tears. Окей, этот мелодраматичный мученический момент может, и заводит вас, но меня заставляет скучать.
Okay, so it's like Jack the Ripper and then your mom, basically. Окей, то есть твоя мама, походу, кто-то вроде Джека Потрошителя.
Okay, there is something I want, but it's not a big deal. Окей, я кое-что хочу, но это не особо важно.
Okay, well, um, I'll give you a ring if I'm not too slammed at work. Окей, я тебе позвоню, если на работе не будут отчитывать по полной.
Okay, obviously we're not going to be doing the show tonight. Окей, понятно что сегодня не будет никакого шоу
Okay, what's this guy's name? Окей, как зовут этого парня?
Okay, one, folks are way less uptight than they used to be. Окей. Во-первых, люди сейчас намного терпимей, чем были.
Okay, let's get you back to Dr. Hamilton. Окей, давай вернемся к доктору Хэмилтон?
Okay, so, uh, hi, folks, and thank you all for coming. Окей, всем привет, и спасибо что пришли.
Okay, if you tell me the truth right now, you're not going to get in any trouble. Окей, если ты скажешь мне правду сейчас, у тебя не будет других проблем.
Okay, granted, in the past, I pushed a little hard for a girl. Окей, допустим, В прошлом, я не очень преуспел в создании девочки.
Okay, so, on that note, I think we'll all be going. Окей, и на это отличной ноте, я думаю нам стоит идти.
Okay, yeah, we'll... uh, whatever you two need. Окей, даа, мы- ух, нам нужно два добровольца.
Okay, well, uh, when the host steals your baby Окей, чтож, когда хозяин крадет твоего ребенка
Okay, after sifting through all the BG noise, Окей, после удаления всякого шума,
Okay I circled some stuff in the paper for you, though. Окей, я обвела несколько мероприятий в газете для вас
Okay, so we're playing over here, and Raphina's standing over there against the wall. Окей, мы играем здесь, а Рафина стоит возле той стены.
Because there aren't enough TED logos around here. (Laughter) Let's see here. Okay. Ta-da. Тут что-то слишком мало логотипов TED. (Смех) Посмотрим-ка... Окей. Та-дам.
Okay... uh, why don't we read the bridal quizzes? Окей... Почему бы не прочесть ответы на викторину невесты?
Okay, well, I just... what I need to do is confirm with you that the back entrance is gonna be available to us. Окей, чтоже, я просто... все, что мне нужно, подтвердить Что черный выход доступен для нас.
Okay, you know what, I've had enough of your lies about Clay for one lifetime. Окей, знаешь, с меня хватит твоей лжи насчет Клэя на всю жизнь.
Okay, guys, have a good day. Окей, ребята, хорошего дня!
Okay, you crazy dames, I'll do it! Окей, сумасшедшие дамы, я сделаю это!
Okay ma'am, Sideshow Bob's cell is all the way at the end. Окей, мэм, камера Шестерки Боба она в самом конце.
Okay, I'm gonna go hang my costume up in my dressing room and start warming up my voice. Окей, пойду повешу костюм в мою гримерку и начну разогревать свой голос.