Okay, this melodramatic little martyr thing might turn you two on, but it's boring me to tears. |
Окей, этот мелодраматичный мученический момент может, и заводит вас, но меня заставляет скучать. |
Okay, so it's like Jack the Ripper and then your mom, basically. |
Окей, то есть твоя мама, походу, кто-то вроде Джека Потрошителя. |
Okay, there is something I want, but it's not a big deal. |
Окей, я кое-что хочу, но это не особо важно. |
Okay, well, um, I'll give you a ring if I'm not too slammed at work. |
Окей, я тебе позвоню, если на работе не будут отчитывать по полной. |
Okay, obviously we're not going to be doing the show tonight. |
Окей, понятно что сегодня не будет никакого шоу |
Okay, what's this guy's name? |
Окей, как зовут этого парня? |
Okay, one, folks are way less uptight than they used to be. |
Окей. Во-первых, люди сейчас намного терпимей, чем были. |
Okay, let's get you back to Dr. Hamilton. |
Окей, давай вернемся к доктору Хэмилтон? |
Okay, so, uh, hi, folks, and thank you all for coming. |
Окей, всем привет, и спасибо что пришли. |
Okay, if you tell me the truth right now, you're not going to get in any trouble. |
Окей, если ты скажешь мне правду сейчас, у тебя не будет других проблем. |
Okay, granted, in the past, I pushed a little hard for a girl. |
Окей, допустим, В прошлом, я не очень преуспел в создании девочки. |
Okay, so, on that note, I think we'll all be going. |
Окей, и на это отличной ноте, я думаю нам стоит идти. |
Okay, yeah, we'll... uh, whatever you two need. |
Окей, даа, мы- ух, нам нужно два добровольца. |
Okay, well, uh, when the host steals your baby |
Окей, чтож, когда хозяин крадет твоего ребенка |
Okay, after sifting through all the BG noise, |
Окей, после удаления всякого шума, |
Okay I circled some stuff in the paper for you, though. |
Окей, я обвела несколько мероприятий в газете для вас |
Okay, so we're playing over here, and Raphina's standing over there against the wall. |
Окей, мы играем здесь, а Рафина стоит возле той стены. |
Because there aren't enough TED logos around here. (Laughter) Let's see here. Okay. Ta-da. |
Тут что-то слишком мало логотипов TED. (Смех) Посмотрим-ка... Окей. Та-дам. |
Okay... uh, why don't we read the bridal quizzes? |
Окей... Почему бы не прочесть ответы на викторину невесты? |
Okay, well, I just... what I need to do is confirm with you that the back entrance is gonna be available to us. |
Окей, чтоже, я просто... все, что мне нужно, подтвердить Что черный выход доступен для нас. |
Okay, you know what, I've had enough of your lies about Clay for one lifetime. |
Окей, знаешь, с меня хватит твоей лжи насчет Клэя на всю жизнь. |
Okay, guys, have a good day. |
Окей, ребята, хорошего дня! |
Okay, you crazy dames, I'll do it! |
Окей, сумасшедшие дамы, я сделаю это! |
Okay ma'am, Sideshow Bob's cell is all the way at the end. |
Окей, мэм, камера Шестерки Боба она в самом конце. |
Okay, I'm gonna go hang my costume up in my dressing room and start warming up my voice. |
Окей, пойду повешу костюм в мою гримерку и начну разогревать свой голос. |